"détachement de troupes" - French Arabic dictionary

    détachement de troupes

    noun

    "détachement de troupes" - Translation from French to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Par la suite, ce détachement, de même que le régime de troupes de l'intérieur mentionné plus loin, sera intégré dans les troupes de l'intérieur multiethniques de l'Abkhazie. UN وفي وقت لاحق تشكل هذه الوحدة الفرعية، بالاضافة إلى فوج القوات الداخلية التي يرد ذكرها أدناه جزءا من قوات أبخازيا الداخلية المتعددة الجنسيات.
    Un convoi de 14 camions Ural sans plaques et deux véhicules blindés de transport de troupes (BTR-80), qui transportaient 400 soldats, a quitté le site du 7e détachement de formation de la flotte de la mer Noire et s'est dirigé vers les portes de la ville de Sébastopol. UN غادرت قافلة مؤلفة من 14 شاحنة (Ural) لا تحمل لوحات تسجيل وناقلتي أفراد مدرّعتين (نوع BTR-80)، وعلى متنها 400 عنصر، منطقة سرية التدريب السابعة التابعة لأسطول البحر الأسود باتجاه بوابات مدينة سيفاستوبل.
    Afin de protéger les routes et autres ouvrages importants, il est créé, dans la zone du conflit, conformément au Protocole de la réunion de Moscou du 3 septembre 1992, un détachement géorgien de troupes de l'intérieur, qui est recruté parmi la population géorgienne locale et placé dans ses casernements. UN ووفقا للوثيقة الختامة لاجتماع موسكو المعقود في ٣ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١، تشكل من السكان المحليين في الجانب الجورجي وحدة فرعية من القوات الداخلية توضع على أهبة الاستعداد وذلك، لحماية الطرق الرئيسية والمرافق الهامة.
    Premièrement, bien que des efforts soutenus aient été déployés depuis deux mois pour retirer les troupes de la FORPRONU des positions où elles risquaient d’être prises en otage par les forces serbes, un détachement de la FORPRONU en route pour Goražde était en train de traverser un territoire tenu par les Serbes en Bosnie orientale. UN أولا أنه على الرغم من الجهود المستمرة طوال شهرين ﻹبعاد القوات التابعة لقوة الحماية من المواقع التي قد تأخذها القوات الصربية رهينة فيها، فإن مفرزة من قوة الحماية كانت تمر حينئذ عبر اﻷراضي التي يسيطر عليها الصرب في شرق البوسنة بعد خروجها من غوراجده.
    Agissant sur la base des dispositions du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies, la CEI a décidé d'introduire dans la zone du conflit une force collective pour une période de six mois, un détachement précurseur composé de troupes russes présentement en Abkhazie étant déployé immédiatement. UN وإن رابطة الدول المستقلة، إذ تتصرف على أساس أحكام الفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة، قد قررت إيفاد قوة جماعية إلى منطقة النزاع لمدة ستة أشهر، مع القيام فورا بوزع وحدة عسكرية متقدمة تتكون من القوات الروسية المرابطة اﻵن في أبخازيا.
    On a craint cependant le déclenchement d'hostilités avec le < < Puntland > > lorsque le dirigeant du < < Somaliland > > , Dahir Riyale Kahin, a envoyé à Las Anod, dans la région de Sool, qui est revendiquée à la fois par le < < Somaliland > > et le < < Puntland > > , un détachement avancé de troupes et de véhicules tout-terrain armés pour préparer sa visite. UN بيـد أنـه سادت مشاعر قلق بشأن إمكانية اندلاع الأعمال القتالية مع " أرض البونت " حينما أرسل زعيم " أرض الصومال " ، ضاهـر ريال كاهـن، فريقا متقدما، شمل قوات و " مركبات محورة " إلى لاس آنـود في إقليم سول، الذي يطالب به كل من " أرض الصومال " و " أرض البونت " ، أنها للإعداد لزيارتـه.
    Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour assurer le détachement rapide de troupes, d'officiers de police et d'experts civils bien entraînés. UN ومن الضروري أن تقوم الدول الأعضاء بما هو أكثر بكثير لكي تكفل على وجه السرعة انتداب قوات حسنة التدريب وضباط شرطة وخبراء مدنيين.
    Il est proposé de nommer au sein du détachement un assistant au contrôle des mouvements (agent du Service mobile), lequel sera chargé de coordonner les fonctions exécutées par le détachement, y compris les opérations de manutention du fret et d'inspection des passagers, les activités liées aux vols spéciaux et aux vols de relève des troupes et la tenue à jour de statistiques actualisées. UN 346 - وعليه يقترح تعزيز مفرزة مراقبة الحركة عن طريق إضافة وظيفة مساعد لمراقبة الحركة (خدمة ميدانية) لتنسيق مهام المفرزة، بما في ذلك تأمين حركة الركاب والبضائع، ومناولة الرحلات الجوية الخاصة، وتناوب القوات والاحتفاظ بإحصاءات مستكملة.
    Les unités canadiennes et japonaises de soutien logistique, qui sont stationnées au camp Ziouani et ont un détachement au camp Faouar, sont chargées d’assurer le transport général du deuxième échelon ainsi que le transport des troupes en rotation, de contrôler et gérer les marchandises reçues par la Force et d’entretenir le matériel lourd. UN ٧ - وتضطلع الوحدتان الكندية واليابانية للسوقيات، ومقرهما في معسكر عين زيوان، مع مفرزة في معسكر الفوار بمهام النقل العام في الخط الثاني، والنقل ﻷغراض التناوب، ومراقبة وإدارة السلع التي تتلقاها القوة، وصيانة المعدات الثقيلة.
    7. Les unités canadiennes et japonaises de soutien logistique, qui sont stationnées au camp Ziouani et ont un détachement au camp Faouar, sont chargées d'assurer le transport général du deuxième échelon ainsi que le transport des troupes en rotation, de contrôler et gérer les marchandises reçues par la Force et d'entretenir le matériel lourd. UN ٧ - وتضطلع الوحدتان الكندية واليابانية للسوقيات، ومقرهما في معسكر عين زيوان، مع مفرزة في معسكر الفوار، بمهام النقل العام في الخط الثاني والنقل ﻷغراض التناوب ومراقبة وإدارة السلع التي تتلقاها القوة وصيانة المعدات الثقيلة.
    Les unités canadiennes et japonaises de soutien logistique, qui sont stationnées au camp Ziouani et ont un détachement au camp Faouar, sont chargées d’assurer le transport général du deuxième échelon ainsi que le transport des troupes en rotation, de contrôler et gérer les marchandises reçues par la Force et d’entretenir le matériel lourd. UN ٨ - وتضطلع الوحدتان الكندية واليابانية للسوقيات، ومقرهما في معسكر الزيواني، مع مفرزة في معسكر الفوار بمهام النقل العام في الخط الثاني، والنقل ﻷغراض التناوب، ومراقبة إدارة السلع التي تتلقاها القوة، وصيانة المعدات الثقيلة.
    La majorité des troupes sera affectée à la sécurité intérieure de l'aéroport de Kaboul. Des éléments plus réduits participeront au fonctionnement du quartier général de la Force internationale d'assistance, de la plate-forme aéroportuaire et de l'hôpital d'appui, et assureront le soutien logistique du détachement. UN وسيُكلف معظم أفراد السرية بالأمن الداخلي لمطار كابول، وستشارك عناصر أقل عددا في سير عمل مقر القيادة العامة للقوة الدولية، ومرافق المطار ومستشفى الدعم. كما ستتولى تقديم الدعم إلى السرية في مجالي النقل والإمداد.
    6. Le vendredi 15 mars 2002, les troupes rwandaises ont continué leur offensive à 15 kilomètres de Moliro, et dans la soirée, un autre détachement rwandais a effectué un débordement à 5 kilomètres de Moliro; UN 6 - وفي يوم الجمعة، 15 آذار/مارس 2002 واصلت القوات الرواندية هجومها على بُعد 15 كيلومترا من موليرو، وفي المساء قامت مفرزة رواندية أخرى بعملية التفاف على بُعد 5 كيلومترات من موليرو؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more