"détail de" - Translation from French to Arabic

    • تفاصيل
        
    • التفصيلية
        
    • تفصيل
        
    • من تقصي
        
    • بيان تفصيلي
        
    • بتفاصيل وافية عن
        
    • التفاصيل المتصلة بمحتويات
        
    • أشد تفصيلا
        
    • لتفاصيل
        
    • توزيع أكثر تفصيلا
        
    Notre intention n'est pas d'entrer dans le détail de ces questions. UN وليس في نيتنا أن ندخل في تفاصيل أية حالة من هذه الحالات.
    Je ne voudrais pas dès maintenant entrer dans le détail de la position de ma délégation. UN ولا أرغب أن أدخل الآن في تفاصيل العناصر التي يقوم عليها موقف وفدي.
    Il ne nous paraît pas nécessaire d'entrer dans le détail de ses relations avec la CIA à Malte. UN ونحن لا نرى أن من الضروري الخوض في تفاصيل تعاملاته مع المخابرات المركزية الأمريكية في مالطة.
    Cependant, il fallait, pour établir les états de passation par profits et pertes, procéder tout d'abord à un inventaire physique et comparer les informations obtenues aux résultats des archives comptables faisant le détail de tous les biens inventoriés. UN إلا أن المعلومات اللازمة ﻹعداد بيان الشطب استتبعت إجراء جرد فعلي ومقارنة نتائجه بسجلات المخزون التفصيلية لجميع اﻷصول.
    Je ne suis pas un détail de dernière minute ? Open Subtitles إنّني لا أصنّف نفسي أحد تفاصيل اللحظة الأخيرة؟
    Alors parfois, je me force à me souvenir de chaque détail de son visage. Open Subtitles لذا بعض الأحيان ,أجعل نفسي أتذكر كل تفصيل من تفاصيل وجهه
    Je ne parlerai pas en détail de la destruction qui a eu lieu, mais j'aimerais souligner, très brièvement, quelques points. UN ولا أود أن أخوض في تفاصيل الدمار الذي حدث ولكن أود أن أبرز بعض النقاط باختصار شديد.
    On trouvera dans le tableau ci-après le détail de l'utilisation du crédit initialement ouvert : UN ويبين الجدول الوارد أدناه تفاصيل استخدام الاعتماد اﻷولي:
    Le détail de ces discussions figure à l'annexe II du rapport du Sous-Comité. UN وتــرد تفاصيل هذه المناقشات في المرفق الثاني من تقرير اللجنة الفرعية.
    La question n'est pas relative à la précision mais à l'exactitude du détail de ces accusations. UN فالمسألة لا تتعلق بالدقة بل بصحة تفاصيل هذه الاتهامات.
    Je voudrais brièvement mentionner les faits les plus marquants de cette année avant que mes collègues ne parlent en détail de ce qu'ils ont fait. UN وأود أن أشير بإيجاز إلى النقاط الرئيسية للعام قبل أن يخوض زملائي في تفاصيل ما قاموا به.
    La figure VI montre le détail de chaque listing par secteur et ventile les grands groupes en neuf secteurs. UN ويوضح الشكل السادس تفاصيل كل نوع من المنظمات حسب القطاع، مع تصنيف الجماعات الرئيسية في تسعة قطاعات.
    L'état financier donne également le détail de l'exploitation du temps de navigation et du volume de données réunies. UN كما تضمن البيان المالي توزيعا لتفاصيل استخدام وقت السفينة وكذلك تفاصيل عن كمية البيانات التي جُمعت.
    On trouvera le détail de la suite donnée à ces recommandations à l'annexe au présent rapport. UN وترد تفاصيل حالة تنفيذ هذه التوصيات في مرفق هذا التقرير.
    Les tableaux 2 et 3 donnent le détail de l'effectif nécessaire. UN وترد في الجدولين 2 و 3 تفاصيل الاحتياجات من الموظفين.
    Le détail de la situation financière récente de la MINURCAT est donné à l'annexe au présent rapport. UN وترد تفاصيل مستجدات الوضع المالي في المرفق الأول من هذا التقرير.
    Ajouter les informations provenant de la Convention de Stockholm sur le détail de toutes les utilisations du pentaBDE à travers le monde. UN إضافة معلومات من اتفاقية ستكهولم بشأن جميع الاستخدامات التفصيلية للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم في العالم.
    f) Le Rapporteur spécial et des membres du Comité devraient, selon que de besoin, établir des contacts avec certains gouvernements et certaines missions permanentes pour s'informer plus en détail de la mise en oeuvre des constatations du Comité. UN )و( على المقرر الخاص وأعضاء اللجنة القيام، حسب الاقتضاء، بإقامة الاتصالات مع بعض الحكومات والبعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة بهدف المزيد من تقصي تنفيذ آراء اللجنة.
    On trouvera à l'annexe VII le détail de ce montant. UN ويرد في المرفق السابع بيان تفصيلي بالتكلفة.
    À cet égard, Mme Khan a fait observer que Mme Robinson avait consulté le Comité avant sa récente mission en Chine et que, dans une lettre datée du 3 décembre 1998, elle lui avait rendu compte en détail de cette mission, en soulignant les progrès réalisés et les problèmes rencontrés. UN ولاحظت السيدة خان في هذا الصدد أن المفوضة السامية قد التمست قبل سفرها مؤخرا إلى الصين في بعثة إسهامات من اللجنة، وأن السيدة روبينصون زودت رئيسة اللجنة، في رسالة مؤرخة ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، بتفاصيل وافية عن بعثتها وألقت الضوء على التقدم المحرز والتحديات القائمة.
    17. Le résumé qui en est donné ci-après permet de se faire une idée du degré de détail de la liste de base, et plus généralement des travaux du Comité Zangger (les dates correspondent à la publication des modifications apportées au document INFCIRC/209) : UN ١٧ - ويعكس موجز هذه اﻹيضاحات بعض التفاصيل المتصلة بمحتويات قائمة المواد الحساسة كما يقدم فكـرة عــن أعمال لجنــة زانغر )تشير التواريــخ إلى مواعيد نشر التعديلات التي أدخلــت على الوثيقة INFCIRC/209(:
    On a fait valoir que le Comité du programme et de la coordination souhaitait être informé en détail de la manière dont le système exécutait les activités prescrites par le Conseil économique et social, ainsi que des activités qu’il avait été impossible d’exécuter et des raisons de cet état de choses. UN وذكر أن لجنة البرنامج والتنسيق تود الحصول على معلومات أشد تفصيلا فيما يختص بتنفيذ المنظومة للولايات التشريعية الصادرة عن المجلس، وبالولايات التي تبينت استحالة تنفيذها ودواعي الاستحالة.
    On trouvera le détail de ces comptes à l'annexe XIII. Montant brut UN ويرد في المرفق الثالث عشر توزيع أكثر تفصيلا حسب فترة الولاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more