On trouvera des indications détaillées concernant ces 92 postes à l'annexe IV. | UN | وترد في المرفق الثاني معلومات مفصلة بشأن كل الوظائف اﻟ ٩٢ المطلوبة. |
Elle élaborera ensuite des propositions détaillées concernant le rôle général de l'Organisation des Nations Unies dans l'application du Protocole de Lusaka. | UN | وسيتولى فريق المسح فيما بعد إعداد اقتراحات مفصلة بشأن مجمل دور اﻷمم المتحدة في تنفيذ بروتوكول لوساكا. |
Des informations détaillées concernant l'utilisation de ces ressources seront présentées à l'Assemblée générale au cours de sa cinquante-cinquième session. | UN | وستُقدم معلومات مفصلة عن الأداء المالي فيما يتعلق باستخدام هذه الموارد إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين. |
Des informations détaillées concernant ces réunions peuvent être fournies aux organes de contrôle à leur demande. | UN | ويمكن تقديم معلومات تفصيلية عن هذه الاجتماعات إلى هيئات المراجعة، بناء على طلبها. |
Le Statut lui-même contient des dispositions détaillées concernant la compétence de la Cour à l’égard des crimes contre l’humanité. | UN | يحتوي النظام اﻷساسي نفسه على مواد تفصيلية بشأن اختصاص المحكمة بالنظر في الجرائم ضد اﻹنسانية. |
Le Comité a formulé plusieurs autres observations détaillées concernant la justification de ces charges. | UN | وأبدى المجلس عدة تعليقات أخرى مفصلة تتعلق بالتصديق على هذه الالتزامات. |
Il fournit des observations détaillées concernant les faits de la cause, la législation applicable ainsi que la recevabilité et le fond de la communication. | UN | وهي تقدم ملاحظات مفصلة بشأن وقائع القضية والتشريعات واجبة الانطباق ومقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية. |
Recommandations détaillées concernant le projet de budget-programme | UN | توصيات مفصلة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة |
Dans l'Observation générale no 2, le Comité donne des directives détaillées concernant la création et les modalités de fonctionnement des institutions indépendantes de défense des droits fondamentaux des enfants. | UN | ويوفر التعليق العام رقم 2 إرشادات مفصلة بشأن إنشاء مؤسسات حقوق الإنسان المستقلة المعنية بالطفل وأساليب عملها. |
Des informations détaillées concernant les bureaux du Département de la gestion sont fournies ci-après. | UN | وترد فيما يلي معلومات مفصلة عن المكاتب التابعة لإدارة الشؤون الإدارية. |
Il a affiché sur son site Web, disponible sur l'intranet du PNUD, des informations détaillées concernant les normes de conduite. | UN | ووضع المكتب على موقعه على الإنترنت معلومات مفصلة عن معايير السلوك، وهي متاحة على الشبكة الداخلية للبرنامج الإنمائي. |
L'État partie a fourni des informations détaillées concernant le cadre dans lequel il pouvait prendre des mesures à la suite de ces constatations. | UN | وقدمت آيسلندا معلومات مفصلة عن الإطار الذي يمكن لآيسلندا أن تتخذ فيه إجراءات بشأن آرائها. |
Dans certains cas, la divulgation d’informations détaillées concernant le défendeur peut porter atteinte au droit de ce dernier à la vie privée. | UN | وتقديم معلومات تفصيلية عن المتهم يمكن في بعض القضايا أن يمس حق المتهم في الخصوصية. |
Le site d'Internet du département donne des informations détaillées concernant ces stages. | UN | ويوفر موقع الإدارة على الإنترنت معلومات تفصيلية عن هذه الدراسات. |
Au cours de l'entretien, le requérant palestinien a fourni des réponses détaillées concernant les activités de l'entreprise. | UN | وفي أثناء المقابلة، قدم صاحب المطالبة الفلسطيني أجوبة تفصيلية بشأن أنشطة المشروع التجاري. |
Les États parties et d'autres intervenants ont fait part d'informations détaillées concernant ces documents. | UN | وقدمت دول أطراف وغيرها مدخلات تفصيلية بشأن هذه الوثائق. |
Dans la réglementation suédoise relative à la construction figurent aussi des prescriptions détaillées concernant l'accessibilité dans les logements. | UN | وتتضمن لوائح البناء السويدية أيضاً متطلبات مفصلة تتعلق بإمكانيات الوصول في مجال السكن. |
Recommandations détaillées concernant le projet de budget-programme | UN | التوصيات المفصلة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة |
Le Gouvernement a en outre l'intention de faire des propositions détaillées concernant la création d'une deuxième chambre réformée. | UN | كما تنوي الحكومة طرح مقترحات شاملة بشأن إيجاد غرفة ثانية مُعدلة. |
On trouvera dans le tableau 4 de l'annexe I du présent rapport des informations plus détaillées concernant la représentation des États Membres aux différents échelons du Secrétariat. | UN | وترد في الجدول ٤ من المرفق اﻷول لهذا التقرير معلومات أكثر تفصيلا عن تمثيل الدول اﻷعضاء في هذه الرتب وسائر الرتب اﻷخرى. |
L'auteur donne des informations détaillées concernant les actes de torture qu'il a subis. | UN | ويقدم صاحب البلاغ معلومات تفصيلية تتعلق بتعذيبه. |
Des informations plus détaillées concernant la localisation des coraux et éponges vulnérables seront disponibles ultérieurement en 2009. | UN | وسيتاح في وقت لاحق من عام 2009 مزيد من المعلومات المفصلة عن موقع الشعاب المرجانية والإسفنجيات الضعيفة. |
15. Les États ci-après ont également fourni des informations détaillées concernant le contact avec leurs autorités: Azerbaïdjan, Botswana et Finlande. | UN | 15- قدّمت الدول الأطراف التالية أيضا معلومات مفصّلة بشأن الاتصال فيما يتعلق بسلطاتها: أذربيجان وبوتسوانا وفنلندا. |
La Force et l'armée s'emploient actuellement à mettre la dernière main à l'amélioration de procédures détaillées concernant ces activités. | UN | ويتم حاليا وضع اللمسات الأخيرة على تحسين الإجراءات التفصيلية المتعلقة بالأنشطة المشتركة بين القوتين. |
:: Examen du contenu du rapport et des recommandations détaillées concernant les domaines étudiés | UN | :: مناقشة مضمون التقرير والتوصيات التفصيلية بشأن مجالات العمل |
Rapport du Secrétaire général sur les directives détaillées concernant les consultants (résolution 51/226 de l'Assemblée générale) | UN | تقرير اﻷمين العام عن المبادئ السياسية الشاملة بشأن الخبراء الاستشاريين )قرار الجمعية العامة ١٥/٦٢٢( |
Informations détaillées concernant l'analyse annuelle de la situation financière pour 1999 | UN | معلومات مفصلة تتصل بالاستعراض السنوي للحالة المالية لعام 1999 |