"détaillées sur la mise en œuvre" - Translation from French to Arabic

    • مفصلة عن تنفيذ
        
    • تفصيلية عن تنفيذ
        
    • مفصلة عن إعمال
        
    • وافية عن تنفيذ
        
    • مفصلة بشأن تنفيذ
        
    • تفصيلية بشأن تنفيذ
        
    • شاملة عن تنفيذ
        
    • شاملة عن حالة التنفيذ
        
    Donner des informations détaillées sur la mise en œuvre de cette recommandation. UN لذا يرجى تقديم معلومات مفصلة عن تنفيذ هذه التوصية.
    À ce propos, il demande à l'État partie de faire figurer, dans son prochain rapport périodique, des informations détaillées sur la mise en œuvre des obligations qui lui incombent en vertu du Pacte, s'agissant de tous les droits économiques, sociaux et culturels des populations civiles touchées par le conflit armé interne. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات مفصلة عن تنفيذ التزاماتها، كما يقضي بذلك العهد، فيما يتصل بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للسكان المدنيين المتضررين من النزاع المسلح الداخلي.
    L'annexe I à la présente note donne des informations détaillées sur la mise en œuvre des décisions susmentionnées. UN 5 - ويحتوي المرفق الأول(1) لهذه المذكرة معلومات مفصلة عن تنفيذ المقررين المذكورين أعلاه.
    Veuillez fournir également des informations détaillées sur la mise en œuvre et les résultats du plan visant à renforcer la prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات تفصيلية عن تنفيذ خطة الوقاية من انتقال العدوى من الأم إلى الطفل، ونتائجها.
    Le Comité recommande à l'État partie de présenter dans son prochain rapport des données statistiques détaillées sur la mise en œuvre du droit à l'éducation pour tous, ventilées par sexe, nationalité, origine nationale et ethnique, ainsi que par zones urbaines/rurales. UN 605- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم في تقريرها المقبل بيانات إحصائية مفصلة عن إعمال الحق في التعليم للجميع، مصنفة حسب الجنس والجنسية والأصل القومي والإثني وكذلك حسب المناطق الحضرية/الريفية.
    41. Prie le Secrétaire général de fournir, dans son prochain rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement, des informations détaillées sur la mise en œuvre des mesures d'amélioration de la sécurité ; UN 41 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق تقريره المرحلي السنوي المقبل، معلومات وافية عن تنفيذ إجراءات تعزيز الأمن؛
    Le Comité regrette également l'absence d'informations détaillées sur la mise en œuvre, le suivi et l'évaluation de la politique nationale sur la promotion de la femme et de la politique de prise en compte de la parité des sexes. UN وتأسف اللجنة كذلك لعدم تقديم معلومات مفصلة بشأن تنفيذ ورصد وتقييم السياسة العامة الوطنية للنهوض بالمرأة والسياسة العامة الوطنية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Veuillez fournir des informations détaillées sur la mise en œuvre de ces plans d'action et de leurs domaines prioritaires, s'agissant notamment de la participation des femmes à la vie politique, et de leur accès aux services sociaux, aux soins de santé, à l'éducation, à l'emploi et à la protection sociale. UN يرجى تقديم معلومات تفصيلية بشأن تنفيذ خطط العمل هذه ومجالاتها ذات الأولوية، ولا سيما فيما يتعلق بإمكانية وصول المرأة إلى العملية السياسية، والخدمات الاجتماعية، والرعاية الصحية والطبية، والتعليم، والعمالة، والرعاية الاجتماعية.
    Des données détaillées sur la mise en œuvre des recommandations contenues dans le rapport du précédent expert indépendant ont été communiquées à cet expert. UN وقد أُعطي الخبير تفاصيل شاملة عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير سلفه.
    6. La Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres a aussi présenté au Comité permanent des vues d'ensemble détaillées sur la mise en œuvre des mesures antimines. UN 6- كما قدمت الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية إلى اللجنة الدائمة استعراضات عامة شاملة عن حالة التنفيذ فيما يتصل بالأعمال المتعلقة بالألغام.
    L'annexe I à la présente note donne des informations détaillées sur la mise en œuvre des décisions ci-dessus. UN 4 - ويحتوي المرفق الأول(1) لهذه المذكرة معلومات مفصلة عن تنفيذ المقررات المذكورة أعلاه.
    8. Donner des informations détaillées sur la mise en œuvre du protocole unifié relatif à la violence familiale, qui vise à offrir un cadre institutionnel coordonné pour la prévention de cette forme de violence. UN 8- ويُرجى تقديم معلومات مفصلة عن تنفيذ البروتوكول الموحد المشترك بشأن العنف المنزلي الرامي إلى تقديم إطار مؤسسي منسق لمنع العنف المنزلي.
    Le rapport national de la Fédération de Russie contient des informations détaillées sur la mise en œuvre du Protocole, notamment sur les mesures très importantes entreprises après les conflits et les activités visant à assurer un traitement adéquat des munitions. UN ويتضمن التقرير الوطني للاتحاد الروسي معلومات مفصلة عن تنفيذ البروتوكول، ويشتمل بوجه خاص على معلومات عن التدابير الهامة جداً المتخذة بعد انتهاء النزاعات والأنشطة الرامية إلى ضمان معالجة الذخائر معالجة مناسبة.
    À ce propos, il demande à l'État partie de faire figurer, dans son prochain rapport périodique, des informations détaillées sur la mise en œuvre des obligations qui lui incombent en vertu du Pacte, s'agissant de tous les droits économiques, sociaux et culturels des populations civiles touchées par le conflit armé interne. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات مفصلة عن تنفيذ التزاماتها، كما يقضي بذلك العهد، فيما يتصل بجميع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للسكان المدنيين المتضررين من النزاع المسلح الداخلي.
    133. Le Comité recommande que le prochain rapport périodique de la Belgique contienne des informations détaillées sur la mise en œuvre pratique de la Convention et l'ensemble des points soulevés dans les présentes conclusions. UN 133- وتوصي اللجنة بأن يتضمن التقرير الدوري المقبل لبلجيكا معلومات مفصلة عن تنفيذ الاتفاقية عملياً وعن جميع النقاط المثارة في هذه الاستنتاجات.
    Le Comité demande à l'État partie de fournir, d'ici à deux ans, des informations écrites détaillées sur la mise en œuvre des recommandations contenues aux paragraphes 10 et 12 ci-dessus. UN 51 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توفر، في غضون عامين، معلومات خطية تفصيلية عن تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 10 و 12 أعلاه.
    Le Comité demande à l'État partie de fournir, dans un délai de [2 ans] des informations écrites détaillées sur la mise en œuvre des recommandations figurant aux paragraphes [18 et 24] ci-dessus, afin d'assurer un suivi.] UN 42 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون [سنتين]، معلومات خطية تفصيلية عن تنفيذ التوصيات الواردة في إطار الفقرتين [18 و 24] أعلاه، بغية متابعة تنفيذها.]
    37. Le Comité recommande à l'État partie de présenter dans son prochain rapport des données statistiques détaillées sur la mise en œuvre du droit à l'éducation pour tous, ventilées par sexe, nationalité, origine nationale et ethnique, ainsi que par zones urbaines/rurales. UN 37- وتوصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف في تقريرها القادم بيانات إحصائية مفصلة عن إعمال الحق في التعليم للجميع، مصنفة حسب الجنس والجنسية والأصل القومي والإثني وكذلك حسب المناطق الحضرية/الريفية.
    216. Le Comité prie l'État partie de lui présenter, dans son prochain rapport périodique, des informations détaillées sur la mise en œuvre des droits et obligations découlant des articles 13 et 14 du Pacte (art. 13 et 14). UN 216- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن إعمال الحقوق والالتزامات المنصوص عليها في المادتين 13 و14 من العهد (المادتان 13 و14).
    41. Prie le Secrétaire général de fournir, dans son prochain rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement, des informations détaillées sur la mise en œuvre des mesures d'amélioration de la sécurité ; UN 41 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق تقريره المرحلي السنوي المقبل، معلومات وافية عن تنفيذ إجراءات تعزيز الأمن؛
    Le rapport national de la Fédération de Russie contient des informations détaillées sur la mise en œuvre du Protocole, notamment sur les activités importantes entreprises durant et après le conflit survenu dans la région du Caucase en 2008. UN وترد في التقرير الوطني للاتحاد الروسي معلومات مفصلة بشأن تنفيذ البروتوكول، بما في ذلك الأنشطة المهمة المضطلع بها عقب النزاع في منطقة القوقاز في عام 2008.
    Veuillez fournir des informations détaillées sur la mise en œuvre de ces plans d'action et de leurs domaines prioritaires, s'agissant notamment de la participation des femmes à la vie politique, et de leur accès aux services sociaux, aux soins de santé, à l'éducation, à l'emploi et à la protection sociale. UN ويُرجى توفير معلومات تفصيلية بشأن تنفيذ خطط العمل هذه ومجالاتها ذات الأولوية، ولا سيما في ما يتعلق بإمكانية وصول المرأة إلى العملية السياسية، والخدمات الاجتماعية، والرعاية الصحية والطبية، والتعليم والعمالة، والرعاية الاجتماعية.
    41. Prie le Secrétaire général de fournir, dans son prochain rapport annuel sur l'état d'avancement, des informations détaillées sur la mise en œuvre des mesures d'amélioration concernant la sécurité; UN 41 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق تقريره المرحلي السنوي المقبل، معلومات شاملة عن تنفيذ التحسينات الأمنية؛
    6. La Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres a aussi présenté au Comité permanent des vues d'ensemble détaillées sur la mise en œuvre des mesures antimines. UN 6- كما قدمت الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية إلى اللجنة الدائمة استعراضات عامة شاملة عن حالة التنفيذ فيما يتصل بالأعمال المتعلقة بالألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more