"détection et de répression en matière" - Translation from French to Arabic

    • إنفاذ قوانين
        
    • لإنفاذ قوانين
        
    • بإنفاذ قوانين
        
    • لإنفاذ قانون
        
    • تدابير إنفاذ القانون التي تستهدف
        
    • إنفاذ القانون المعنية
        
    • إنفاذ القوانين بشأن
        
    Des orateurs ont fait mention d'affaires particulières et de saisies dont s'étaient chargés les services de détection et de répression en matière de drogues de plusieurs pays. UN وأشار عدَّة متكلمين إلى حالات معيَّنة وإلى ضبطيات قامت بها سلطات إنفاذ قوانين المخدِّرات في عدَّة بلدان.
    Il a été fait mention de cas particuliers et de saisies opérées par les services de détection et de répression en matière de drogues de plusieurs pays. UN وأُشير إلى حالات معيَّنة وإلى ضبطيات قامت بها أجهزة إنفاذ قوانين المخدِّرات في عدّة بلدان.
    Plusieurs intervenants ont fait état d'accords officiels de coopération conclus entre services de détection et de répression, d'initiatives de formation conjointes, ainsi que d'efforts d'harmonisation des activités internes de détection et de répression en matière de drogues. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى وضع اتفاقات للتعاون الرسمي بين أجهزتها لإنفاذ القوانين ومبادرات التدريب المشتركة والجهود الرامية إلى تنسيق أنشطتها الداخلية لإنفاذ قوانين المخدرات.
    Programme de renforcement des capacités dans l'ouest des Balkans et la région méditerranéenne par l'échange d'agents de détection et de répression en matière de drogues (XCEI89) UN برنامج لبناء القدرات في غرب البلقان ومنطقة البحر المتوسط من خلال تبادل محدد الأهداف لإنفاذ قوانين المخدرات (XCEI89)
    Plusieurs gouvernements ont souligné qu'il était indispensable que les services de détection et de répression en matière de drogues intensifient la coopération avec leurs homologues dans les pays de transit et de production. UN وأكدت حكومات عديدة حاجة الوكالات المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات إلى تحسين التعاون مع نظيراتها في دول المرور العابر والدول التي ينتمي اليها المنتجون.
    En parallèle, l'UNODC concentrera ses interventions sur le soutien à des services nationaux de détection et de répression en matière de drogues tels que le Service étatique de contrôle des drogues récemment établi au Kirghizistan et l'organisme de lutte contre la drogue du Tadjikistan, en mettant l'accent sur la coopération mutuelle entre ces services. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتمحور تدخلات المكتب حول تقديم الدعم للوكالات الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين مكافحة المخدّرات، من قبيل الدائرة الحكومية لمكافحة المخدّرات المنشأة حديثا في قيرغيزستان ووكالة مكافحة المخدّرات في طاجيكستان، وكذلك حول التعاون المتبادل بين هذه الوكالات.
    Service national spécialisé de détection et de répression en matière de drogues UN جهاز وطني متخصص مكرس لإنفاذ قانون المخدرات
    Dans le cadre d'un projet englobant l'ensemble du continent, l'ONUDC offre aux gouvernements des services consultatifs et une assistance pour le renforcement des capacités de détection et de répression en matière de drogues et de criminalité organisée. UN 3- ومن خلال مشروع على نطاق أفريقيا بأجمعها، يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، يجري تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة في بناء القدرات إلى حكومات البلدان الأفريقية لأجل تعزيز تدابير إنفاذ القانون التي تستهدف المخدرات والجريمة المنظّمة.
    94. Ce déséquilibre entre activités de détection et de répression en matière de drogues et programmes de développement alternatif est source de graves problèmes. UN 94- كما إن عدم التطابق بين تنفيذ برامج إنفاذ قوانين المخدرات وبرامج تحقيق التنمية البديلة يضع مشاكل عويصة.
    Le projet servira à évaluer la qualité et l'impact des mesures de détection et de répression en matière de drogues et à faciliter la conception et le lancement d'actions propres à remédier aux insuffisances de ces mesures. UN ويهدف المشروع إلى تقييم نوعية وتأثير تدابير إنفاذ قوانين المخدرات، وتيسير صوغ واتخاذ الإجراءات المناسبة لمعالجة جوانب قصورها.
    Coopération entre les services de détection et de répression en matière de drogues UN التعاون بين أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات
    Le projet servira à évaluer la qualité et l'impact des mesures de détection et de répression en matière de drogues et à faciliter la conception et le lancement d'actions propres à remédier aux insuffisances de ces mesures. UN ويهدف المشروع إلى تقييم نوعية وتأثير تدابير إنفاذ قوانين المخدرات، وتيسير صوغ واتخاذ الإجراءات المناسبة لمعالجة جوانب قصورها.
    Au Pakistan, il a aidé les responsables de district à assumer, à la suite de la décentralisation, de nouvelles responsabilités liées au contrôle des drogues a aidé les services de détection et de répression en matière de drogues à intensifier la coopération à l'échelon sous-régional. UN وفي باكستان، ساند المكتب موظفي المقاطعات في الاضطلاع بمسؤوليات لامركزية جديدة لمراقبة المخدرات، وساعد أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات على الانخراط في تعاون دون إقليمي أوسع نطاقا.
    Élaboration de la stratégie de détection et de répression en matière de drogues (LAOI95) UN وضع استراتيجية لإنفاذ قوانين المخدّرات (LAOI95)
    6. Afin de développer leurs capacités opérationnelles, les États membres de la Sous-Commission devraient envisager de mettre en œuvre des opérations coordonnées aux postes frontières, en utilisant des patrouilles mobiles coordonnées et en renforçant les efforts conjoints de détection et de répression en matière de drogues aux frontières terrestres et maritimes avec les États voisins. UN 6 - ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية، من أجل التوسّع في قدراتها على الاضطلاع بالعمليات، أن تنظر في تنفيذ عمليات منسّقة في نقاط الحدود، وذلك من خلال إجراء دوريات متحرّكة ومنسّقة وتعزيز الجهود المشتركة لإنفاذ قوانين المخدرات على الحدود البرّية والبحرية بمشاركة الدول المجاورة.
    6. Afin de développer leurs capacités opérationnelles, les États membres de la Sous-Commission devraient envisager de mettre en œuvre des opérations coordonnées aux postes frontière, en utilisant des patrouilles mobiles coordonnées et en renforçant les efforts conjoints de détection et de répression en matière de drogues aux frontières terrestres et maritimes avec les États voisins. UN 6 - ينبغي للدول الأعضاء في اللجنة الفرعية أن تنظر، من أجل التوسع في قدراتها التنفيذية، في القيام بعمليات منسقة في نقاط الحدود، من خلال الاضطلاع بدوريات متحركة ومنسقة وعن طريق تعزيز الجهود المشتركة لإنفاذ قوانين المخدرات على الحدود البرية والبحرية بمشاركة الدول المجاورة.
    11. Il a été signalé que les États devaient coordonner les mesures de détection et de répression en matière de drogues aux niveaux régional, sous-régional et international. UN 11- وأُشير إلى ضرورة أن تُعنى الدول بتنسيق تدابيرها الخاصة بإنفاذ قوانين المخدِّرات على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والدولي.
    83. En Côte d'Ivoire, aucun budget spécial n'est prévu. Les services de détection et de répression en matière de drogues disposent uniquement de leur budget de fonctionnement ordinaire. UN 83- وفي كوت ديفوار، لا توجد ميزانية مخصصة لهذا الغرض، وإنما تقتصر الأجهزة المعنية بإنفاذ قوانين المخدِّرات على ميزانيتها التشغيلية العادية.
    2. Prie le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues d'apporter aux États arabes, sous réserve des contributions volontaires disponibles, l'appui nécessaire pour leur permettre de continuer d'appliquer leurs plans et programmes dans le domaine du contrôle des drogues et également de soutenir leurs services nationaux de détection et de répression en matière de drogues; UN 2- تطلب الى برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات أن يوفر الدعم اللازم، رهنا بتوفر التبرعات، للدول العربية بغية تمكينها من مواصلة تنفيذ خططها وبرامجها في مجال مكافحة المخدرات وكذلك لدعم أجهزتها الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات؛
    Service national spécialisé de détection et de répression en matière de drogues UN جهاز وطني متخصص مكرس لإنفاذ قانون المخدرات
    2. Dans le cadre d'un projet englobant l'ensemble du continent, l'ONUDC offre aux gouvernements des pays africains des services consultatifs et une assistance pour le renforcement de leurs capacités de détection et de répression en matière de drogues et de criminalité organisée. UN 2- يقدّم المكتب، من خلال مشروع يضطلع به على نطاق أفريقيا بأجمعها، خدمات استشارية ومساعدة في بناء القدرات إلى حكومات البلدان الأفريقية لأجل تعزيز تدابير إنفاذ القانون التي تستهدف المخدرات والجريمة المنظّمة.
    113. En Érythrée, la cellule de détection et de répression en matière de drogues effectuait, en coopération avec le Ministère de la santé, des contrôles sur tous les types de drogues, y compris sur les stimulants de type amphétamine, qui n'étaient pas fabriqués dans le pays. UN ١١٣- وفي إريتريا، تراقب وحدة إنفاذ القانون المعنية بالعقاقير والمخدِّرات، بالتعاون مع وزارة الصحة، جميع أنواع المخدِّرات، بما في ذلك المنشطات الأمفيتامينية التي لا تُصنَّع محلياً.
    Un comité spécial a été mis en place pour coordonner les actions des services de détection et de répression en matière de lutte contre la traite des personnes. UN وقد أنشئت لجنة خاصة لتنسيق الإجراءات التي تتخذها أجهزة إنفاذ القوانين بشأن الاتجار بالبشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more