"détendez-vous" - Translation from French to Arabic

    • استرخي
        
    • اهدأ
        
    • إسترخي
        
    • استرخِ
        
    • استرخ
        
    • إهدأ
        
    • الاسترخاء
        
    • استرخوا
        
    • تسترخي
        
    • استرح
        
    • استرخى
        
    • أسترخي
        
    • اهدأي
        
    • إرتحْ
        
    • الإسترخاء
        
    Détendez-vous, on dirait que je suis le premier à vous draguer. Open Subtitles استرخي داني , تتصرفين كما لوكنت أول رجل يغازلك
    Asseyez-vous, Détendez-vous et profitez du divertissement en vol, c'est-à-dire... fixer le vide. Open Subtitles استريح, استرخي و استمتع بوسائل الترفيه في الرحله و هي النظر إلى الفضاء
    Détendez-vous, vous êtes entre de bonnes mains. Open Subtitles اهدأ.. كل شيء يسير على ما يرام، أنت بإيدي أمينة
    Asseyez-vous bien, Détendez-vous, et savourez cette vidéo de 90 min. Open Subtitles لذلك إجلسي و إسترخي و إستمتعي بمقطع فيديو طوله 90 دقيقة
    Détendez-vous et essayez de vous souvenir. Que s'est-il passé ensuite ? Open Subtitles استرخِ و حاولِ أنّ تتذكّري ماذا حدث بعد ذلك؟
    Détendez-vous, la travailleuse du corps de la paix ne va pas tuer un type en fauteuil roulant. Open Subtitles استرخ, فريق عمال السلامة لن يقتلوا شخصاً على كرسي متحرك, هيا
    Détendez-vous et chantez cette chanson que vous chantiez plus tôt. Open Subtitles إهدأ وغني أغنية الطريق تلك ...التي غنيتها سابقاً
    Alors, Dana, restez assise... Détendez-vous... Cela va durer environ 3 heures... Open Subtitles فقط اجلسي وحاولي الاسترخاء سأعود إليك خلال ثلاث ساعات
    Ça a tout l'air d'un vol sans incident vers New-York, alors Détendez-vous, profitez du trajet, et faites attention au meurtrier. Open Subtitles يبدو أنها رحلة بسيطة إلى نيويورك لذا استرخوا
    Détendez-vous, inspirez profondément et facilitez les choses pour le bébé. Open Subtitles عليك أن تسترخي, وتأخذي أنفاساً عميقة, وتسهلي الأمر على الطفل.
    Détendez-vous, dîtes moi quelle genre de pression vous subissez. Open Subtitles استرخي ، أخبريني أي نوع من الضغوط تواجهين؟
    - Edu, c'est permis d'utiliser les freins. - Détendez-vous. Open Subtitles إيدو من الآمن استخدام الفرامل أووه استرخي
    Détendez-vous. En cas de besoin, M. Banks a le pager de M. William. Open Subtitles استرخي الآن إن حدث شيء, لدى السيّد بانكس جهاز انذارالسيّد ويليام
    Détendez-vous. Je suis aussi nerveuse que vous. Open Subtitles اهدأ دينوزو,أنا قلقه بشأن هذا مثلك تماما
    Détendez-vous... et répondez sincèrement aux questions par oui ou non. Open Subtitles الان, فقط اهدأ وأجب على جميع الاسئلة بصدق, نعم أو لا.
    Détendez-vous. Regardez-moi. Ma voix va prendre la place de la douleur. Open Subtitles كلا، إسترخي فحسب، وأنظر إليّ ودع صوتي يأخذكَ إلى مكان الألم
    C'est tout à fait normal. Détendez-vous. Laissez venir les souvenirs. Open Subtitles هذا طبيعي بالكامل استرخِ و حسب، دع الذكريات تعود
    Détendez-vous, Amiral. Je ne vous ai pas forcé à venir faire un tour. Open Subtitles استرخ , ايها الادميرال مهلا, أنتَ تطوعتَ لتأتي لهذه المهمة؟
    Détendez-vous, M. Sullivan. Nous avons une longue route devant nous. Open Subtitles "إهدأ, سيد "سوليفان فما زال أمامنا رحلة طويلة
    - Détendez-vous. Ne pensez à rien. Open Subtitles مجرد الاسترخاء ومحاولة التأمل في لا شيء.
    Tu sais, "Détendez-vous au son mélodieux de La Pluie sur KPPX". Open Subtitles استرخوا على اصوات النهر فقط على كى بى بى اس
    Alors, asseyez-vous, Détendez-vous et décapsulez une petite bouteille. Open Subtitles تاتي مع المشروبات المجانيه اذا استرح واستمتع بشرابك المجاني
    Détendez-vous. Dites-moi ce qui vous passe par la tête. Open Subtitles فقط استرخى و اخبرينى كل ما يدور فى عقلك.
    Oui, c'est juste. Détendez-vous. Open Subtitles نعم ، أنها موزونة أرح رأسك ، أسترخي
    Détendez-vous, Mme Lyon. Ce n'est pas à propos de ce que vous avez fait. C'est à propos de ce que vous avez vu. Open Subtitles اهدأي سيده لايون , هذا ليس بشأن مافعلتيه , انه بشأن مارأيتيه
    Détendez-vous. Open Subtitles إرتحْ.
    Détendez-vous. Je suis un ex-détenu. Open Subtitles يمكنكنم الإسترخاء يا فتيان كنتُ محتالاً سابقاً بنفسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more