"détention à la prison de" - Translation from French to Arabic

    • الاحتجاز في سجن
        
    • بينما كان محتجزاً في سجن
        
    • لسوء المعاملة في سجن
        
    En outre, les conditions de détention à la prison de Marion seraient inhumaines: les prisonniers seraient enfermés dans des cellules de 1,80 mètre sur 2,40 mètres à raison de 22 à 24 heures par jour; aucun contact humain n'est autorisé. UN بالإضافة إلى ذلك قيل إن ظروف الاحتجاز في سجن ماريون منافية للإنسانية: فالسجناء يقيمون في زنزانات طولها 8 أقدام وعرضها 6 لمدة تتراوح بين 22 و24 ساعة في اليوم ولا يسمح لهم بأي اتصال بغيرهم.
    Sur la base des éléments portés à sa connaissance, le Comité conclut que les conditions de détention à la prison de Carrera décrites par l'auteur, en particulier les conditions sanitaires, constituent une violation du paragraphe 1 de l'article 10 du Pacte. UN وبناء على المعلومات المعروضة أمامها تخلص اللجنة إلى أن أوضاع الاحتجاز في سجن كريرا للمدانين التي وصفها مقدم البلاغ ولا سيما اﻷوضاع الصحية ترقى إلى انتهاك الفقرة ١ من المادة ١٠ من العهد.
    531. Aurangzeb, de Sukkur (Sind), a été arrêté en septembre 1992 et est décédé lors de sa détention à la prison de Sukkur en novembre 1992. UN ١٣٥- أورانغ زيب، من سوكور، بالسند، قبض عليه في أيلول/سبتمبر ٢٩٩١ ومات في الاحتجاز في سجن سكور في تشرين الثاني/نوفمبر ٢٩٩١.
    Il rappelle en outre que le requérant n'a communiqué aux autorités nationales aucun élément prouvant les sévices qu'il aurait subis durant sa détention à la prison de Gombé. UN وتشير كذلك إلى أن صاحب الشكوى لم يقدم للسلطات الوطنية أي دليل يُثبت أفعال إساءة المعاملة التي ادعى المعاناة منها بينما كان محتجزاً في سجن غومبيه.
    Il soutient également avoir été maltraité durant sa détention à la prison de la ville de Serpoukhov. UN وأكد أيضاً أنه تعرَّض لسوء المعاملة في سجن مدينة سيربوكوف.
    34. Dans une note publiée dans l'édition du 17 novembre 1994 du journal Salam, un lecteur a déclaré qu'il avait passé 12 jours en détention à la prison de Bandar Abbas à partir du 20 septembre 1994. UN ٤٣- وفي مذكرة منشورة في عدد ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ لصحيفة " سلام " ، قال أحد القراء أنه قضى ٢١ يوما في الاحتجاز في سجن بندر عباس ابتداء من ٠٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١.
    Quant aux griefs de l'auteur concernant les conditions de détention à la prison de Bayil, le Comité note que l'auteur a été transféré à la prison de Gobustan en 2001. UN وفيما يتعلق بادعاءات صاحب البلاغ المتعلقة بأوضاع الاحتجاز في سجن باييل، تلاحظ اللجنة أنه قد نقل إلى سجن قوبوستان في عام 2001.
    En janvier 1979, la gendarmerie française arrêta M. Bozano dans le département de la Creuze au cours d'un contrôle de routine, et le plaça le même jour en détention à la prison de Limoges dans le département de la Haute-Vienne. UN 50 - وفي كانون الثاني/يناير 1979، ألقى الدرك الفرنسي القبض على السيد بوزانو في مقاطعة لاكروز خلال عملية تفتيش روتينية، ووضعه في نفس اليوم رهن الاحتجاز في سجن ليموج في مقاطعة لاهوت فيين.
    Durant la période considérée, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme a reçu des allégations faisant état de mauvaises conditions de détention à la prison de Salé. UN 81 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت مفوضية حقوق الإنسان مزاعم عن سوء ظروف الاحتجاز في سجن سلا.
    L'auteur a été libéré le 15 septembre 2005, après cent vingt-six jours de détention à la prison de district. UN وأُفرج عن صاحب البلاغ في 15 أيلول/سبتمبر 2005 بعد أن قضى 126 يوماً رهن الاحتجاز في سجن المقاطعة.
    298. Le 31 janvier 1995, on a appris qu'Imran Mahmoud, âgé de 16 ans, de Kalkiliya, était décédé en détention à la prison de Fara. UN ٢٩٨ - في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أفادت التقارير بأن عمران محمود، ١٦ عاما، وهو من قلقيلية، توفي أثناء الاحتجاز في سجن الفارعة.
    Paragraphe 12: Donner des renseignements détaillés sur les conditions de détention à la prison de Mile Two (art. 10). UN الفقرة 12: معلومات مفصلة عن أوضاع الاحتجاز في سجن مايل تو (المادة 10).
    Paragraphe 12 : Donner des renseignements détaillés sur les conditions de détention à la prison de Mile Two (art. 10). UN الفقرة 12: معلومات مفصلة عن أوضاع الاحتجاز في سجن مايل تو (المادة 10).
    Paragraphe 12: Renseignements détaillés sur les conditions de détention à la prison de Mile Two (art. 10). UN الفقرة 12: معلومات مفصلة عن أوضاع الاحتجاز في سجن مايل تو (المادة 10).
    Paragraphe 12: Renseignements détaillés sur les conditions de détention à la prison de Mile Two (art. 10). UN الفقرة 12: معلومات مفصلة عن أوضاع الاحتجاز في سجن مايل تو (المادة 10).
    Paragraphe 12: Donner des renseignements détaillés sur les conditions de détention à la prison de Mile Two (art. 10). UN الفقرة 12: معلومات مفصلة عن أوضاع الاحتجاز في سجن مايل تو (المادة 10).
    320. Le 24 mars, il a été signalé que, selon l'Association of Physicians for Human Rights, les conditions de détention à la prison de Sharon étaient honteuses, mettaient en danger la santé des détenus et ne satisfaisaient pas aux règles minima de l'ONU pour le traitement des détenus. UN ٣٢٠ - وفي ٢٤ آذار/مارس، أفادت التقارير استنادا إلى رابطة اﻷطباء لمناصرة حقوق اﻹنسان أن أوضاع الاحتجاز في سجن شارون مزرية وتشكل خطرا عل صحة المحتجزين ولا يتحقق فيها الحد اﻷدنى من معايير اﻷمم المتحدة لمعاملة المحتجزين.
    L'un de leurs coaccusés, U Myint Than (alias Eh Phyu), qui avait également été arrêté le 9 février 2005 et condamné à 79 ans de réclusion par le même tribunal, est mort en détention à la prison de Than Dwe. UN ومات أحد المتهمين وهو يو نيت سان (ويعرف أيضاً باسم إيه فيو) الذي ألقي عليه القبض أيضاً يوم 9 شباط/فبراير 2009 وحكمت عليه محكمة منطقة يانغون الشمالية بالسجن لمدة 79 سنة في الاحتجاز في سجن ثان دوي.
    Il rappelle en outre que le requérant n'a communiqué aux autorités nationales aucun élément prouvant les sévices qu'il aurait subis durant sa détention à la prison de Gombé. UN وتشير كذلك إلى أن صاحب الشكوى لم يقدم للسلطات الوطنية أي دليل يُثبت أفعال إساءة المعاملة التي ادعى المعاناة منها بينما كان محتجزاً في سجن غومبيه.
    Il soutient également avoir été maltraité durant sa détention à la prison de la ville de Serpoukhov. UN وأكد أيضاً أنه تعرَّض لسوء المعاملة في سجن مدينة سربوكوف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more