L'État partie devrait faire en sorte que nul ne soit gardé dans un centre de détention secret placé de facto sous son contrôle effectif. | UN | وينبغي أن تكفل الدولة الطرف ألا يُحتفظ بأي شخص في مركز احتجاز سري خاضع لسيطرتها الفعلية بحكم الواقع. |
L'État partie devrait faire en sorte que nul ne soit gardé dans un centre de détention secret placé sous son contrôle effectif de facto. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن ألا يُحتجز أحد في مرفق احتجاز سري يقع تحت سيطرتها الفعلية بحكم الواقع. |
L'État partie devrait faire en sorte que nul ne soit gardé dans un centre de détention secret placé sous son contrôle effectif de facto. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن ألا يُحتجز أحد في مرفق احتجاز سري يقع تحت سيطرتها الفعلية بحكم الواقع. |
Confirmer qu'il n'existe aucun lieu de détention secret dans l'État partie. | UN | ويرجى تأكيد عدم وجود مرافق احتجاز سرية في الدولة الطرف. |
Il aurait été gardé pendant 20 mois dans un lieu de détention secret où il aurait subi des tortures telles qu'il ne pouvait plus se tenir debout ni marcher. | UN | وذُكر أنه احتُجز لمدة ٠٢ شهراً في اعتقال سري وأُدعي أنه تعرض أثناءها للتعذيب مما جعله عاجزاً عن الوقوف أو المشي. |
L'État partie devrait faire en sorte que nul ne soit gardé dans un centre de détention secret placé sous son contrôle effectif de facto. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضمن ألا يُحتجز أحد في مرفق احتجاز سري يقع تحت سيطرتها الفعلية بحكم الواقع. |
L'État partie devrait veiller à ce que nul ne soit gardé dans un centre de détention secret placé de facto sous son contrôle effectif. | UN | وينبغي أن تكفل الدولة الطرف ألا يُحتفظ بأي شخص في مركز احتجاز سري خاضع لسيطرتها الفعلية بحكم الواقع. |
Deux jours plus tard, il avait été conduit dans un lieu de détention secret où il avait été sauvagement torturé. | UN | وبعد ذلك بيومين نقل إلى مركز احتجاز سري تعرض فيه للتعذيب الشديد. |
Il aurait été emmené dans un lieu de détention secret où il aurait été torturé. | UN | وقيل إنه أقتيد إلى مركز احتجاز سري حيث عذب. |
Il serait détenu soit au siège des forces de sécurité, soit dans un centre de détention secret. | UN | ومن المعتقد انه محتجز إما في مقر اﻷمن أو في مركز احتجاز سري. |
L'État partie devrait veiller à ce que personne ne soit placé dans un lieu de détention secret quel qu'il soit. | UN | ينبغي أن تكفل الدولة الطرف عدم احتجاز أحد في أي مرفق احتجاز سري. |
L'État partie devrait veiller à ce que personne ne soit placé dans un lieu de détention secret quel qu'il soit. | UN | ينبغي أن تكفل الدولة الطرف عدم احتجاز أحد في أي مرفق احتجاز سري. |
Le 1er août, le père Hillary Boma, 57 ans, recteur de l'archidiocèse de Khartoum, a été arrêté dans la cathédrale de Saint—Mathieu et emprisonné dans un centre de détention secret. | UN | وفي 1 آب/أغسطس ألقي القبض على الأب هيلاري بوما، رئيس أسقفية الخرطوم البالغ من العمر 57 عاماً، في كاتدرائية القديس ماتيو واحتجز في مركز احتجاز سري. |
Le fait pour un fonctionnaire quelconque de retenir une personne dans un lieu de détention secret et/ou illégal devrait être un délit passible de sanctions. | UN | وينبغي أن يكون قيام أي مسؤول باحتجاز شخص في مركز احتجاز سري و/أو غير رسمي جريمة يعاقب عليها. |
Transféré dans un lieu de détention secret, il aurait été soumis à différentes formes de torture : décharges électriques, coups, asphyxie à l'aide d'un sac en plastique lui couvrant le visage et menaces de mort. | UN | وقد نُقل إلى مكان احتجاز سري وتعرض ﻷعمال تعذيب، مثل مسه بالتيار الكهربائي وضربه ومحاولات خنقه بوضع رأسه في كيس من البلاستيك، وتهديده بالموت. |
Le fait pour un fonctionnaire quelconque de retenir une personne dans un lieu de détention secret et/ou illégal devrait être un délit passible de sanctions. | UN | وينبغي أن يكون قيام أي مسؤول باحتجاز شخص في مركز احتجاز سري و/أو غير رسمي جريمة يعاقب عليها. |
2.15 S'agissant des recommandations 128.59, 128.66, 128.68, 128.81 et 128.94, il n'y a à Sri Lanka aucun lieu de détention secret. | UN | 2-15 وبشأن التوصيات 128-59 و128-66 و128-68 و128-81 و128-94 فإن سري لانكا لا تملك مواقع احتجاز سرية. |
Il n'existe aucun centre de détention secret en Azerbaïdjan. | UN | ولا توجد في أذربيجان مراكز احتجاز سرية. |
Il n'a cependant pas été libéré, mais a été transféré dans un centre de détention secret. | UN | ولكن بدلاً من الإفراج عن السيد العتيبي، تم نقله إلى مركز اعتقال سري. |
Le requérant a passé une journée dans cet établissement de détention secret. | UN | وقضى صاحب البلاغ يوماً واحداً في هذه المؤسسة الاحتجازية السرية. |
Confirmer qu'il n'y a pas de lieu de détention secret en Afghanistan. | UN | ويرجى تأكيد عدم وجود مراكز اعتقال سرية في أفغانستان. |
Après son arrestation, il a été torturé et maltraité pendant plusieurs semaines alors qu'il était détenu dans un centre de détention secret. | UN | وخضع بعد اعتقاله للتعذيب وسوء المعاملة خلال عدة أسابيع من الاحتجاز في معتقل سري. |