"déterminer le taux" - Translation from French to Arabic

    • تحديد سعر
        
    • تحديد أسعار
        
    • يحدد سعر
        
    • تحديد معدل
        
    • بتحديد سعر
        
    • يقرر سعر
        
    • يُحدد سعر
        
    • تحديد المعدل
        
    Néanmoins, les indemnités étant versées en dollars des États-Unis, il a fallu déterminer le taux de change à appliquer. UN غير أنه، بما أن التعويضات دفعت بدولارات الولايات المتحدة، فقد كان من الضروري تحديد سعر صرف دولار الولايات المتحدة الواجب تطبيقه.
    Au Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique, en particulier, certains services chargés de la gestion des projets ne sont pas en mesure de soumettre leurs inventaires parce qu'ils ont du mal à déterminer le taux de change applicable pour certains articles achetés plusieurs années auparavant. UN ولا تستطيع بعض وحدات إدارة المشاريع، وبخاصة في المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، تقديم تقارير جرد بانتظام بسبب الصعوبة التي تواجهها في تحديد سعر الصرف الصحيح لبعض الأصناف التي تم شراؤها منذ سنوات.
    Or, comme c'est de cette dernière monnaie que la Commission se sert pour indiquer le montant de l'indemnisation accordée, le Comité est tenu de déterminer le taux de change applicable. UN ولما كانت اللجنة تقرر التعويض بدولارات الولايات المتحدة، فإن المطلوب من الفريق هو تحديد أسعار الصرف المناسبة وتطبيقها.
    Le Conseil a examiné l'intervention faite par le Gouvernement turc lors de la séance plénière d'ouverture, concernant la procédure à appliquer pour commencer à déterminer le taux des intérêts à verser sur les indemnités accordées et à renvoyer la question à une réunion officieuse ultérieure du Groupe de travail. UN وناقش المجلس مداخلة حكومة تركيا خلال الجلسة الافتتاحية العامة بشأن إجراءات البـدء في تحديد أسعار الفائدة على التعويضات الممنوحة، وأحال هذه المسـألة إلى جلسة غير رسمية مقبلة للفريق العامل.
    Comme la Commission verse les indemnités en dollars des ÉtatsUnis, le Comité doit déterminer le taux de change applicable. UN وبما أن اللجنة تدفع التعويضات بدولارات الولايات المتحدة، يتعين على الفريق أن يحدد سعر الصرف المناسب.
    La Commission détermine les indemnités à accorder en dollars des États-Unis, de sorte que le Comité doit déterminer le taux de change approprié à appliquer aux pertes ou réclamations pour lesquelles les montants sont libellés en dinars koweïtiens et dans d'autres monnaies. UN ولما كانت اللجنة تصدر التعويضات الممنوحة بدولارات الولايات المتحدة يجب على الفريق أن يحدد سعر الصرف المناسب الذي ينبغي تطبيقه على الخسائر أو المطالبات المقومة بالدينار الكويتي والعملات الأخرى.
    Lorsqu'on s'en écarte, il devient difficile de déterminer le taux de contribution des États Membres. UN وأشار إلى أن الحيود عن ذلك المبدأ سبب مشاكل في تحديد معدل الأنصبة للدول الأعضاء.
    Or, comme c'est de cette dernière monnaie que la Commission se sert pour indiquer le montant de l'indemnisation accordée, le Comité est tenu de déterminer le taux de change applicable. UN وبما أن اللجنة تصدر قراراتها بالتعويض بهذه العملة فإن الفريق مطالب بتحديد سعر الصرف الملائم.
    18. Le Comité doit déterminer la date à laquelle la perte a été infligée, tant pour recommander une indemnisation au titre des intérêts que pour déterminer le taux de change applicable aux pertes exprimées dans d'autres monnaies que le dollar des ÉtatsUnis. UN 18- يجب علـى الفريق أن يحـدد تاريخ وقوع الخسـارة لغرض التوصية بالتعويض عن الفائدة ولغرض تحديد سعر الصرف المناسب الواجب التطبيق على الخسائر المقومة بعملات غير دولارات الولايات المتحدة.
    18. Le Comité doit déterminer la date à laquelle la perte a été infligée, tant pour recommander une indemnisation au titre des intérêts que pour déterminer le taux de change applicable aux pertes exprimées dans d'autres monnaies que le dollar des ÉtatsUnis. UN 18- يجب علـى الفريق أن يحـدد تاريخ وقوع الخسـارة لغرض التوصية بالتعويض عن الفائدة ولغرض تحديد سعر الصرف المناسب الواجب التطبيق على الخسائر المذكورة بعملات غير دولارات الولايات المتحدة.
    164. Dans ses rapports antérieurs, le Comité a examiné la question de la < < date à laquelle la perte s'est produite > > en vue de déterminer le taux de change à appliquer aux pertes libellées dans des monnaies autres que le dollar des ÉtatsUnis, et de recommander éventuellement par la suite l'octroi d'une indemnité au titre des intérêts, conformément à la décision 16 du Conseil d'administration. UN 164- نظر الفريق في تقاريره السابقة في " تاريخ الخسارة المتكبدة " من أجل تحديد سعر الصرف المناسب الواجب تطبيقه على الخسائر المقومة بعملات غير دولار الولايات المتحدة، وفي إطار احتمال منح فائدة في تاريخ لاحق وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 16.
    189. Le Comité doit établir la < < date à laquelle la perte a été infligée > > en vue de déterminer le taux de change à appliquer aux pertes libellées dans des monnaies autres que le dollar des ÉtatsUnis, et de recommander éventuellement par la suite l'octroi d'une indemnité au titre des intérêts, conformément à la décision 16 du Conseil d'administration. UN 189- على الفريق أن يحدد " تاريخ حدوث الخسارة " لغرض تحديد سعر الصرف الواجب تطبيقه على الخسائر المذكورة بعملات غير دولار الولايات المتحدة، وفيما يتعلق بمنح الفائدة في تاريخ لاحق وفقاً لمقرر مجلس الإدارة رقم 16.
    195. Notant que pour toutes les indemnités qu'elle a déjà accordées, la Commission s'est fondée sur le Bulletin mensuel de statistique de l'ONU (le < < Bulletin mensuel de l'ONU > > ) pour déterminer le taux de change en dollars des États-Unis, le Comité adopte la même démarche. UN 195- ويلاحظ الفريق أن جميع قرارات التعويض الصادرة عن اللجنة سابقاً اعتمدت على نشرة الاحصاءات الشهرية للأمم المتحدة ( " النشرة الشهرية للأمم المتحدة " ) في تحديد أسعار الصرف التجارية إلى دولار الولايات المتحدة، ويعتمد الفريق هذا المصدر للبيانات لاستخدامه في حسابات أسعار الصرف.
    35. La date de la perte ouvrant droit à indemnisation est la date retenue pour déterminer le taux de change à appliquer (premier rapport E/F, par. 90). UN 35- تاريخ وقوع الخسارة المستحقة التعويض هو تاريخ وقوع الخسارة لأغراض تحديد أسعار الصرف المناسبة التي يتعين استخدامها (انظر الفقرة 90 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/واو).
    132. Observant que pour toutes les indemnités antérieures qu'elle a accordées, la Commission s'est appuyée sur le Bulletin mensuel de statistiques de l'ONU (le < < Bulletin mensuel de l'ONU > > ) pour déterminer le taux de change commercial en dollars des États-Unis, le Comité a adopté la même méthode dans le présent rapport. UN 132- ويلاحظ الفريق أن جميع قرارات التعويض الصادرة عن اللجنة سابقاً اعتمدت على نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة في تحديد أسعار الصرف التجارية إلى دولار الولايات المتحدة، ولذلك فهو يعتمد هذا المصدر للبيانات لاستخدامه في حسابات أسعار الصرف.
    Or, les indemnités accordées par la Commission étant réglées en dollars des États—Unis, le Comité doit déterminer le taux de change à appliquer aux pertes ou réclamations libellées en dinars koweïtiens ou dans d'autres devises. UN بيد أنه لما كانت اللجنة تصدر قراراتها بالتعويض بدولارات الولايات المتحدة، فإنه يجب على الفريق أن يحدد سعر صرف مناسب ليطبق على الخسائر أو المطالبات المعبر عنها بالدينار الكويتي أو بعملات أخرى.
    Les indemnités accordées par la Commission étant libellées en dollars des ÉtatsUnis, le Comité doit déterminer le taux de change à appliquer aux réclamations lorsque le montant des pertes est exprimé dans d'autres monnaies. UN ولما كانت اللجنة تصدر قرارات التعويض بدولار الولايات المتحدة، فقد وجب على الفريق أن يحدد سعر الصرف المناسب الواجب تطبيقه على المطالبات التي حُسبت فيها الخسائر بعملات أخرى.
    Mais comme les indemnités accordées par la Commission sont libellées en dollars des États-Unis, il doit déterminer le taux de change à appliquer aux réclamations lorsque le montant des pertes est exprimé dans d'autres monnaies. UN ونظراً إلى أن اللجنة تصدر قرارات التعويض بدولارات الولايات المتحدة، كان على الفريق أن يحدد سعر الصرف الواجب تطبيقه على المطالبات التي حسبت فيها الخسائر بعملات أخرى.
    En outre, l'Algérie avait réalisé des enquêtes épidémiologiques afin de déterminer le taux de prévalence de plusieurs drogues et d'évaluer ainsi le danger qu'elles représentaient pour la société. UN وعلاوة على ذلك، أجرت الجزائر دراسات استقصائية وبائية من أجل تحديد معدل انتشار المخدِّرات المختلفة، ومن ثمَّ تقييم الخطر الذي تشكله على المجتمع.
    Au cours de la deuxième phase, l'Iran tenterait de déterminer le taux de bioaccumulation des polluants pétroliers dans les organes de ces animaux. UN وستحاول إيران في المرحلة الثانية من المشروع تحديد معدل التراكم البيولوجي للملوثات المتصلة بالنفط في أجهزة الماشية والدواجن.
    Or, comme c'est de cette dernière monnaie que la Commission se sert pour indiquer le montant de l'indemnisation accordée, le Comité est tenu de déterminer le taux de change applicable. UN وبما أن اللجنة تصدر قراراتها بالتعويض بهذه العملة فإن الفريق مطالب بتحديد سعر الصرف الملائم.
    Comme la Commission verse les indemnités en dollars des États—Unis, le Comité doit déterminer le taux de change applicable. UN وبما أن اللجنة تدفع التعويضات بدولارات الولايات المتحدة، يتوجب على الفريق أن يقرر سعر الصرف المناسب.
    Les indemnités octroyées par la Commission étant libellées en dollars des États-Unis, le Comité doit donc déterminer le taux de change à appliquer aux réclamations lorsque le montant des pertes est exprimé dans d'autres monnaies. UN ولما كانت اللجنة تُصدر قرارات التعويض بدولارات الولايات المتحدة، فإن على الفريق أن يُحدد سعر الصرف المناسب الواجب تطبيقه على المطالبات التي حُسبت فيها الخسائر المزعومة بعملات أخرى.
    L'ensemble de tous ces facteurs sert à déterminer le taux de rémunération minimum idéal. UN وتساعد هذه العوامل مجتمعة في تحديد المعدل الأدنى المثالي للأجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more