"détournement de précurseurs" - Translation from French to Arabic

    • وتسريب السلائف
        
    • تسريب السلائف
        
    • لتسريب السلائف
        
    • بالسلائف وتسريبها
        
    • تحويل المواد
        
    • بتسريب السلائف
        
    • الاستيراد والتصدير المتعلقة بالمواد الخاضعة للمراقبة
        
    • تسريب الكيماويات
        
    • تُستخدم لتسريب الكيميائيات السليفة
        
    Renforcement des systèmes d'information sur le trafic illicite de drogues et le détournement de précurseurs: projet de résolution UN تعزيز نظم المعلومات بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات وتسريب السلائف الكيمياوية: مشروع قرار
    Renforcement des systèmes d'information sur le trafic illicite de drogues et le détournement de précurseurs: projet de résolution UN تعزيز نظم المعلومات بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات وتسريب السلائف الكيمياوية: مشروع قرار
    Fabrication et trafic illicites de stimulants de type amphétamine et de nouvelles substances psychoactives, et augmentation du détournement de précurseurs UN صنع المنشّطات الأمفيتامينية والمؤثرات النفسانية الجديدة والاتجار بها غير المشروعين، وتزايد تسريب السلائف
    détournement de précurseurs et notification rapide aux autorités compétentes des pays d'origine et des pays de transit ainsi qu'à l'Organe international de contrôle des stupéfiants UN تسريب السلائف والقيام فورا بابلاغ السلطات المختصة لدى بلد المنشأ وبلدان العبور والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات
    25. Réaffirmons notre volonté de promouvoir et d'appliquer des politiques et des stratégies de contrôle des précurseurs équilibrées afin de prévenir le détournement de précurseurs utilisés dans la fabrication illicite de drogues, tout en veillant à ne pas entraver le commerce et l'utilisation légitimes de ces précurseurs; UN 25- نعاود تأكيد التزامنا بترويج وتنفيذ سياسات واستراتيجيات متوازنة بشأن مراقبة السلائف، منعاً لتسريب السلائف التي تستخدم في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية على نحو غير مشروع، مع ضمان عدم تأثر التجارة المشروعة بتلك السلائف واستعمالها المشروع؛
    Le programme de surveillance des produits chimiques, qui dépend du service de police sud-africain et auquel participent les bureaux de lutte contre la criminalité organisée de tout le pays, avait intensifié son action contre le trafic et le détournement de précurseurs. UN وقد قام برنامج مراقبة المواد الكيميائية التابعة لدائرة الشرطة في جنوب إفريقيا، وهو الذي يشمل مكاتب مكافحة الجريمة المنظمة في ربوع البلد، بمضاعفة الإجراءات لمكافحة الاتجار بالسلائف وتسريبها.
    h) Prévention du détournement de précurseurs chimiques aux fins de la fabrication illicite de drogues. UN (ح) منع تحويل المواد الكيميائية المستخدمة في صناعة المخدرات غير المشروعة.
    Cette assistance vise à renforcer les capacités des services de détection et de répression compétents à répondre aux menaces liées aux drogues, y compris celles que représentent les stimulants de type amphétamine, et le détournement de précurseurs chimiques. UN والهدف من هذه المساعدة هو تعزيز قدرات الوكالات المعنية بإنفاذ القانون على التصدي للمخاطر ذات الصلة بالمخدرات، بما فيها المخاطر التي تطرحها المنشطات الأمفيتامينية وتسريب السلائف الكيميائية.
    Considérant les efforts déployés par différents États pour établir des bases de données pour améliorer les systèmes d'information sur le trafic illicite de drogues et le détournement de précurseurs, UN وإذ تقدّر الجهود التي تبذلها شتى الدول من أجل إنشاء قواعد بيانات لتحسين نظم المعلومات المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات وتسريب السلائف الكيمياوية،
    Considérant les efforts déployés par différents États pour établir des bases de données pour améliorer les systèmes d'information sur le trafic illicite de drogues et le détournement de précurseurs, UN وإذ تقدّر الجهود التي تبذلها شتى الدول من أجل إنشاء قواعد بيانات لتحسين نظم المعلومات المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالمخدرات وتسريب السلائف الكيمياوية،
    Elles doivent aussi utiliser pleinement les mécanismes d'extradition et d'aide juridique, appliquer la législation concernant les techniques d'investigation spéciales et empêcher le blanchiment de capitaux et le détournement de précurseurs. UN وينبغي أيضاً أن تتوسع في استخدام آليات تسليم المجرمين والمساعدة القانونية، وتطبق تشريعاً خاصاً بتقنيات التحقيق الخاصة، وتمنع غسل الأموال وتسريب السلائف الكيميائية.
    Avant l'adoption du rapport, le représentant de la Fédération de Russie a indiqué que la délégation russe était préoccupée par le fait que les résolutions de la Commission ne reflétaient pas les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité sur la lutte contre le trafic de drogues et le détournement de précurseurs. UN وقبل اعتماد التقرير، أعرب ممثل الاتحاد الروسي عن قلق وفده من أنَّ قرارات اللجنة لا تجسّد القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن بشأن مكافحة الاتجار بالمخدّرات وتسريب السلائف.
    détournement de précurseurs et notification rapide aux autorités compétentes des pays d'origine et des pays de transit ainsi qu'à l'Organe international de contrôle des stupéfiants UN تسريب السلائف والقيام فورا بإبلاغ السلطات المختصة لدى بلد المنشأ وبلدان العبور والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات
    Ils devraient par ailleurs mettre au point des moyens techniques pour procéder aux enquêtes sur le détournement de précurseurs. UN وينبغي لها أيضا أن تطور الوسائل التقنية للتحقيق في تسريب السلائف الكيميائية.
    Une meilleure collaboration avec l'industrie chimique avait empêché le détournement de précurseurs chimiques aux fins de la fabrication illicite de stimulants de type amphétamine. UN وأدى تحسين التعاون مع الصناعات الكيميائية إلى منع تسريب السلائف الكيميائية لصنع المنشّطات الأمفيتامينية غير المشروع.
    Prévention du détournement de précurseurs, de matériels et d'équipements destinés à la production ou à la fabrication illicites de stupéfiants et de substances psychotropes UN التدابير القانونية وتدابير إنفاذ القانون والتدابير الأخرى لمنع تسريب السلائف
    7. Engagement au niveau ministériel. Il faudrait lancer des discussions au niveau ministériel sur les menaces que représentent actuellement les précurseurs, sur les nouvelles tendances et sur la possibilité de mener une action régionale concertée, dans le cadre de l'élaboration de réponses efficaces et réalistes face au détournement de précurseurs en Asie. UN 7- إشراك الوزارات - ينبغي السعي إلى بدء حوار على مستوى الوزارات بشأن الأخطار الحالية للسلائف واتجاهاتها الجديدة وإمكانات تنسيق العمل الإقليمي، في إطار عملية وضع تدابير فعالة وعملية للتصدي لتسريب السلائف في المنطقة الآسيوية.
    Dans ces domaines prioritaires, l'ACoG et l'IFCP proposent de mener les activités suivantes, qui seraient d'importantes premières étapes vers la mise en œuvre d'une action efficace et coordonnée face au détournement de précurseurs en Asie: UN الإجراءات المقبلة لدى السعي إلى معالجة مجالات الأولوية هذه، يقترح الفريق التعاوني/المحفل الدولي الاضطلاع بالأنشطة التالية كخطوات أولى مهمة نحو التصدي بطريقة فعالة ومنسقة لتسريب السلائف عبر المنطقة الآسيوية:
    7. Engagement au niveau ministériel. Il faudrait lancer des discussions au niveau ministériel sur les menaces que représentent actuellement les précurseurs, sur les nouvelles tendances et sur la possibilité de mener une action régionale concertée, dans le cadre de l'élaboration de réponses efficaces et réalistes face au détournement de précurseurs en Asie. UN 7- إشراك الوزارات - ينبغي السعي إلى بدء حوار على مستوى الوزارات بشأن الأخطار الحالية للسلائف واتجاهاتها الجديدة وإمكانات تنسيق العمل الإقليمي، في إطار عملية وضع تدابير فعالة وعملية للتصدي لتسريب السلائف في المنطقة الآسيوية.
    d) Échanger des données d’expérience concernant tant les procédures relatives à l’adoption de lois que l’application de mesures visant à combattre et réprimer le trafic illicite et le détournement de précurseurs, y compris le recours, le cas échéant, aux livraisons surveillées; UN )د( أن تتبادل الخبرات بشأن إجراءات اعتماد التشريعات، وتطبيق تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالسلائف وتسريبها والمعاقبة عليه، بما في ذلك استخدام التسليم المراقب حيثما كان ذلك مناسبا؛
    g) Amélioration de la coordination dans la détection du nombre de cas de détournement de précurseurs chimiques, de stupéfiants et de substances psychotropes vers le trafic illicite, fabrication illicite de drogues détectée et volume des détournements; UN (ز) تحسين التنسيق في الكشف عن عدد حالات تحويل المواد الكيميائية والمخدرات والمؤثرات العقلية إلى الاتجار غير المشروع وعدد حالات تصنيع المواد الكيميائية غير المشروع المكتشفة وكميات تلك المواد؛
    L'Allemagne a modifié en juin 2002 la loi sur le contrôle des précurseurs de 1994 et les règlements prévoyant l'imposition de sanctions pénales et d'amendes administratives pour détournement de précurseurs y sont entrés en vigueur en août 2002. UN وأفادت ألمانيا بأن القانون التشريعي الخاص بمراقبة السلائف لعام 1994 قد تم تعديله في حزيران/يونيه 2002 وأن لوائح بشأن فرض عقوبات جنائية وغرامات ادارية فيما يتعلق بتسريب السلائف قد بدأ نفاذها في آب/أغسطس 2002.
    Promouvoir la collaboration pour la prévention du détournement de précurseurs UN تعزيز أمن مستندات الاستيراد والتصدير المتعلقة بالمواد الخاضعة للمراقبة
    Le détournement de précurseurs chimiques utilisés pour fabriquer des drogues illicites était devenu l'un des plus gros problèmes auxquels se heurtait le contrôle international des drogues. UN فقد أصبحت تسريب الكيماويات السليفة المستخدمة في صنع المخدرات غير المشروعة واحدا من أخطر التحديات التي تواجه الجهود الدولية لمكافحة المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more