"détruire les mines antipersonnel" - Translation from French to Arabic

    • تدمير الألغام المضادة للأفراد
        
    • تنقضي المواعيد النهائية المحددة
        
    De détruire les mines antipersonnel toujours stockées; UN :: تدمير الألغام المضادة للأفراد التي لا تزال في المخزونات؛
    Les délais dont ils disposent pour détruire les mines antipersonnel dans les zones minées ou veiller à leur destruction conformément à l'article 5 sont indiqués dans l'appendice III. UN وترد في التذييل الثالث الجداول الزمنية المحددة لهذه الدول الأطراف من أجل تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة أو ضمان تدميرها وفقاً للمادة 5.
    Les délais dont ils disposent pour détruire les mines antipersonnel dans les zones minées ou veiller à leur destruction conformément à l'article 5 sont indiqués dans l'appendice III. UN وترد في المرفق الثالث الجداول الزمنية المحددة لهذه الدول الأطراف من أجل تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة أو ضمان تدميرها وفقاً للمادة 5.
    Les délais dont ils disposent pour détruire les mines antipersonnel dans les zones minées ou veiller à leur destruction conformément à l'article 5 sont indiqués dans l'annexe III. UN وترد في المرفق الثالث الجداول الزمنية المحددة لهذه الدول الأطراف من أجل تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة أو ضمان تدميرها وفقاً للمادة 5.
    Le 8 février 2008, pour que les demandes soient soumises en temps voulu, le Président a écrit aux États parties qui devaient détruire les mines antipersonnel dans les zones minées au plus tard en 2009 et qui avaient fait savoir qu'ils allaient demander une prolongation ou qu'ils pourraient en demander une, pour leur rappeler qu'ils devaient soumettre leurs demandes en mars. UN وفي 8 شباط/فبراير 2008، قام الرئيس، سعياً منه إلى ضمان تقديم الطلبات في مواعيدها، بتوجه رسائلَ إلى الدول الأطراف التي تنقضي المواعيد النهائية المحددة لها في عام 2009 وكانت قد بيَّنت أنه سيلزمها أو قد يلزمها أن تطلب تمديدها، مُذكِّراً إياها بأن تقدم طلباتها في آذار/مارس.
    Les délais dont ils disposent pour détruire les mines antipersonnel dans les zones minées ou veiller à leur destruction conformément à l'article 5 sont indiqués dans l'annexe III. UN وترد في المرفق الثالث الجداول الزمنية المحددة لهذه الدول الأطراف من أجل تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة أو ضمان تدميرها وفقاً للمادة 5.
    Les délais dont ils disposent pour détruire les mines antipersonnel dans les zones minées ou veiller à leur destruction conformément à l'article 5 sont indiqués dans le présent document (APLC/MSP.7/2006/5, deuxième partie, appendice III). UN وترد في الجزء الثاني، المرفق الثالث، الجداول الزمنية المحددة لهذه الدول الأطراف من أجل تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغمة أو ضمان تدميرها وفقاً للمادة 5.
    Des résultats positifs ont été obtenus: les forces armées chinoises ont éliminé et détruit des munitions non explosées et continuent de détruire les mines antipersonnel obsolètes qui ne répondent pas aux spécifications techniques énoncées dans le Protocole II modifié. UN وقد تحققت نتائج إيجابية، إذ أزالت القوات المسلحة الصينية ودمرت ذخائر غير منفجرة وتواصل تدمير الألغام المضادة للأفراد القديمة الطراز التي لا تستجيب للمواصفات التقنية المنصوص عليها في البروتوكول الثاني المعدل.
    xi) La Conférence a évalué la demande formulée par l'Ouganda, visant à reporter au 1er août 2012 le délai qui lui était accordé pour détruire les mines antipersonnel dans les zones minées conformément au paragraphe 1 de l'article 5, et a décidé d'accéder à ladite demande; UN قيّم المؤتمر الطلب الذي قدمته أوغندا لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لإتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة وفقاً للمادة 5-1، ووافق على الاستجابة لطلب التمديد إلى 1 آب/أغسطس 2012.
    23. La prolongation du délai pour détruire les mines antipersonnel dans les zones minées sous la juridiction ou le contrôle de la République de Chypre ou veiller à la destruction de ces mines est rendue nécessaire par le fait que certaines parties du territoire chypriote sont occupées par les forces armées turques et qu'elles contiennent des zones minées où la présence de mines antipersonnel est soupçonnée ou avérée. UN 23- إن تمديد المهلة المحددة لتدمير أو ضمان تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق المزروعة بالألغام والخاضعة لولاية جمهورية قبرص أو لسيطرتها ضروري لأن بعض الأجزاء من إقليم قبرص خاضعة لاحتلال القوات المسلحة التركية، وهي أجزاء تحتوي مناطق مزروعة أو يشتبه في أنها مزروعة بالألغام المضادة للأفراد.
    i) La Conférence a évalué la demande formulée par l'Argentine, visant à reporter au 1er janvier 2020 le délai qui lui était accordé pour détruire les mines antipersonnel dans les zones minées conformément au paragraphe 1 de l'article 5, et a décidé d'accéder à ladite demande; UN قيم المؤتمر الطلب الذي قدمته الأرجنتين لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لإتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة وفقاً للمادة 5-1 من الاتفاقية، ووافق على الاستجابة لطلب التمديد إلى 1 كانون الثاني/يناير 2020.
    iii) La Conférence a évalué la demande formulée par le Cambodge, visant à reporter au 1er janvier 2020 le délai qui lui était accordé pour détruire les mines antipersonnel dans les zones minées conformément au paragraphe 1 de l'article 5, et a décidé d'accéder à ladite demande; UN قيم المؤتمر الطلب الذي قدمته كمبوديا لتمديد الموعد النهائي المحدد لها لإتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة وفقاً للمادة 5-1، ووافق على الاستجابة لطلب التمديد إلى 1 كانون الثاني/يناير 2020.
    vii) La Conférence a évalué la demande formulée par le Tadjikistan, visant à reporter au 1er avril 2020 le délai qui lui était accordé pour détruire les mines antipersonnel dans les zones minées conformément au paragraphe 1 de l'article 5, et a décidé d'accéder à ladite demande; UN قيّم المؤتمر الطلب الذي قدمته طاجيكستان لتمديد الموعد النهائي المحدّد لها لإتمام تدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة وفقاً للمادة 5-1، ووافق على الاستجابة لطلب التمديد إلى 1 نيسان/أبريل 2010.
    40. M. Zhang Ze (Chine) dit qu'en 2012, la Chine a alloué d'importantes ressources humaines et matérielles à la mise en œuvre du Protocole II. Les forces militaires chinoises continuent de détruire les mines antipersonnel qui ne répondent pas aux prescriptions techniques du Protocole II. Sur le plan international, la Chine participe à des opérations de déminage humanitaire, notamment en Afrique et en Amérique latine. UN 40- السيد جانغ زا (الصين)، قال إن الصين رصدت في عام 2012، موارد بشرية ومادية هائلة لتنفيذ البروتوكول الثاني. وأضاف أن القوات المسلحة الصينية تواصل تدمير الألغام المضادة للأفراد التي لم تعد تستوفي المتطلبات التقنية التي يحددها البروتوكول الثاني. وتشارك الصين على الصعيد الدولي، في عمليات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية بما في ذلك في أفريقيا وأمريكا الجنوبية.
    Le 8 février 2008, pour que les demandes soient soumises en temps voulu, le Président a écrit aux États parties qui devaient détruire les mines antipersonnel dans les zones minées au plus tard en 2009 et qui avaient fait savoir qu'ils allaient demander une prolongation ou qu'ils pourraient en demander une, pour leur rappeler qu'ils devaient soumettre leurs demandes en mars. UN وفي 8 شباط/فبراير 2008، قام الرئيس، سعياً منه إلى ضمان تقديم الطلبات في مواعيدها، بتوجه رسائلَ إلى الدول الأطراف التي تنقضي المواعيد النهائية المحددة لها في عام 2009 وكانت قد بيَّنت أنه سيلزمها أو قد يلزمها أن تطلب تمديدها، مُذكِّراً إياها بأن تقدم طلباتها في آذار/مارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more