"développés et les institutions financières internationales" - Translation from French to Arabic

    • المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية
        
    • المتقدمة والمؤسسات المالية الدولية
        
    • المتقدمة ومؤسسات التمويل الدولية
        
    Il engage les pays développés et les institutions financières internationales à honorer les engagements financiers qu'ils ont pris à l'égard des pays en développement. UN ودعا البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية للوفاء بتعهداتها المالية للبلدان النامية.
    Si nous voulons sincèrement réduire l'inégalité criante dont est victime l'Afrique, il faut que les pays développés et les institutions financières internationales prennent des initiatives plus hardies en annulant purement et simplement cette dette. UN إذا أردنا بإخلاص تخفيف حدة هذا الظلم الفادح الذي نُكِبت به أفريقيا، لا بد أن تتخذ البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية تدابير أكثر جرأة ببساطة وذلك بإلغاء الديون.
    Les pays développés et les institutions financières internationales doivent également faire davantage pour améliorer la transparence, renforcer la gestion des risques et augmenter la diffusion des informations par les institutions financières. UN كذلك تحتاج البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية إلى مواصلة العمل من أجل زيادة الشفافية وتعزيز إدارة المخاطر، وزيادة اﻹفشاء في المؤسسات المالية.
    Toutefois, les pays développés et les institutions financières internationales doivent fournir une aide financière et une formation des ressources humaines. UN ومع ذلك، ينبغي توفير المساعدة المالية وتدريب الكوادر البشرية من جانب البلدان المتقدمة والمؤسسات المالية الدولية.
    Nous prions aussi instamment les pays développés et les institutions financières internationales de renforcer leur appui aux stratégies nationales de réduction de la pauvreté. UN ونحث أيضا البلدان المتقدمة والمؤسسات المالية الدولية على تكثيف ما تقدمه من دعم للاستراتيجيات الوطنية للقضاء على الفقر.
    Les pays développés et les institutions financières internationales doivent honorer leurs engagements d'oeuvrer de concert avec les instituions mondiales afin que puissent être atteints les objectifs convenus, et afin d'éviter l'exclusion de la majeure partie de la population mondiale. UN ويجب على البلدان المتقدمة والمؤسسات المالية الدولية الوفاء بالتزامها بالاحتشاد في تشاركات عالمية لبلوغ الأهداف المتفق عليها، فتتفادى بذلك استبعاد الشطر الأكبر من سكان العالم.
    Les pays développés et les institutions financières internationales doivent revoir leurs politiques d'allégement de la dette et prendre des mesures immédiates pour apporter une solution durable aux problèmes d'endettement extérieur de tous les pays en développement. UN 62 - وشَدَّد على ضرورة أن تقوم البلدان المتقدمة ومؤسسات التمويل الدولية باستعراض سياساتها في مجال تخفيف الديون واتخاذ إجراءات فورية لتقديم حل دائم لمشاكل الديون الخارجية التي تتحملها جميع البلدان النامية.
    Étant donné les tendances économiques négatives qui existent dans certains de nos pays, les pays développés et les institutions financières internationales doivent envisager sérieusement l'annulation de la dette des pays en développement à faible revenu. UN وإزاء الاتجاهات الاقتصادية السلبية في بعض بلداننا، ينبغي للبلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية أن تنظر بشكل جاد في اﻹعفاء من الديون التي على البلدان النامية المنخفضة الدخل.
    Les pays développés et les institutions financières internationales devraient aussi réduire les pressions exercées par les pays en développement afin qu'ils augmentent leurs exportations de produits de base, car elles contribuent à la saturation du marché et à la baisse des cours. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية أن تخفف أيضا الضغط على البلدان النامية لزيادة صادرات السلع اﻷساسية، التي تساهم في إفراط العرض وتدهور اﻷسعار.
    Les pays développés et les institutions financières internationales devraient donc agir d'urgence pour éliminer la dette ou l'alléger. UN واختتم قائلاً إن البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية ينبغي بالتالي أن تتصرف بشكل عاجل لإلغاء الديون أو لتخفيف أعباء الديون.
    Les pays développés et les institutions financières internationales doivent toutefois tenir leur engagement de régler les problèmes liés à l'aide, au commerce et à la dette. UN على أنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية احترام تعهدها بتسوية المشاكل المتصلة بالمساعدات والتجارة والديون.
    Les pays développés et les institutions financières internationales devraient aider les gouvernements à financer des filets de protection sociale et devraient rendre plus simple le transfert de technologie. UN ويتعين أن تساعد الدول المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية الحكومات الوطنية على تغطية تكاليف شبكات الضمان الاجتماعي، وأن تيسر نقل التكنولوجيا.
    Les pays développés et les institutions financières internationales doivent donc absolument adopter des mesures efficaces et équitables pour apporter une solution durable au problème de la dette extérieure des pays en développement, notamment par l'annulation de la dette et l'augmentation des flux d'aide concessionnelle vers ces pays. UN ومن الواجب، بالتالي ودون أي شك، أن تقوم البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية باتخاذ تدابير فعالة وعادلة من أجل تهيئة حلول مستدامة لمشكلة الديون الخارجية بالبلدان النامية، وذلك بطرق تتضمن إلغاء الدين وزيادة تدفقات المعونة الميسرة لهذه البلدان.
    48. Les ministres ont exprimé leur profonde préoccupation devant le problème critique de la dette extérieure des pays d'Afrique et le lourd et insupportable fardeau du service de la dette, responsable de la situation paradoxale dans laquelle ils se trouvaient, à savoir qu'ils étaient devenus exportateurs nets de capitaux vers les pays développés et les institutions financières internationales. UN ٤٨ - ولاحظ الوزراء ببالغ القلق الحالة الحرجة للديون الخارجية للبلدان اﻷفريقية وعبء خدمة الديون الثقيل والذي لا يطاق مما أفضى إلى مفارقة وجدت البلدان اﻷفريقية نفسها فيها مصدرة صافية لرؤوس اﻷموال إلى البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية.
    Les ministres se sont déclarés profondément préoccupés par le problème critique de la dette extérieure des pays africains et par le fardeau insupportable que représente le service de la dette, qui a conduit à une situation paradoxale dans laquelle certains pays africains se retrouvent exportateurs nets de capitaux vers les pays développés et les institutions financières internationales. UN ٧٨ - ولاحظ الوزراء ببالغ القلق اﻷوضاع الحرجة للبلدان اﻷفريقية في مجال الديون الخارجية وما تتحمله من عبء ثقيل ومرهق في خدمة الديون مما خلق وضعا يتسم بالتناقض، إذ أن بعض البلدان اﻷفريقية تصدر رؤوس أموال صافية إلى البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية الدولية.
    Ces principes devraient expressément déconseiller la pratique selon laquelle les pays développés et les institutions financières internationales considèrent que les mesures convenues d'annulation ou d'allégement de la dette font partie de l'aide publique au développement. UN وينبغي أن تُثني المبادئ التوجيهية بوضوح عن ممارسة تعتبر فيها البلدان المتقدمة والمؤسسات المالية الدولية إلغاء الديون أو تخفيف عبئها المتفق عليه جزءاً من المبالغ التي تخصصها للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    M. Alahraf (Jamahiriya arabe libyenne) dit que les pays développés et les institutions financières internationales doivent accroître l'aide au pays en développement. UN 54 - السيد الأحرف (الجماهيرية العربية الليبية): قال إنه لابد للبلدان المتقدمة والمؤسسات المالية الدولية أن تزيد من مساعداتها إلى البلدان النامية.
    47. Les nouveaux principes directeurs généraux pourraient également inviter les pays développés et les institutions financières internationales à proposer davantage d'assistance sous forme de dons, de façon à ne pas compromettre la situation déjà précaire, du point de vue de la viabilité de leur dette, qui est celle de nombreux pays pauvres très endettés. UN 47- ويمكن أن تشمل المبادئ التوجيهية العامة أيضاً دعوة البلدان المتقدمة والمؤسسات المالية الدولية إلى تقديم مزيد من المساعدات على هيئة منح، منعاً لتعرض حالة القدرة على تحمل الديون الحرجة فعلاً للخطر في عدد كبير من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    28. De nombreux gouvernements ont souligné que les pays développés et les institutions financières internationales avaient fait peu pour remédier à la situation et instituer un système juste et équitable de relations économiques et financières pleinement adapté aux exigences actuelles de l'économie mondiale et au besoin de croissance et de développement économiques des pays en développement. UN ٨٢- وأشارت كثير من الحكومات إلى ضآلة ما فعلته البلدان المتقدمة والمؤسسات المالية الدولية لعكس مسار هذه الحالة ولاستحداث نظام عادل ومنصف من العلاقات الاقتصادية والمالية يستجيب كليا للمتطلبات الراهنة للاقتصاد العالمي وللحاجة إلى النمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more