"développement économique dans" - Translation from French to Arabic

    • التنمية الاقتصادية في
        
    • للتنمية الاقتصادية في
        
    • والتنمية الاقتصادية في
        
    • التنمية الاقتصادية داخل
        
    Le commerce légitime des diamants apporte une contribution importante au développement économique dans le monde entier. UN والتجارة المشروعة بالماس تقدم إسهاما أساسيا في التنمية الاقتصادية في كافة أنحاء العالم.
    La Nouvelle-Zélande fournit un financement pour les projets de développement économique dans la région. UN وقال إن نيوزيلندا تقدم التمويل لمشاريع التنمية الاقتصادية في المنطقة.
    Soulignant que le développement social devrait faire partie intégrante des stratégies visant à intensifier la prévention du crime et le développement économique dans tous les États, UN وإذ تشدد أنه ينبغي للتنمية الاجتماعية أن تكون عنصرا أساسيا في استراتيجيات تعزيز منع الجريمة وتحقيق التنمية الاقتصادية في جميع الدول،
    De meilleures productivité et rentabilité agricoles offrent beaucoup de possibilités de développement économique dans un continent rural. UN وينطوي تحسين الإنتاجية الزراعية والربحية على إمكانات ضخمة للتنمية الاقتصادية في قارة ريفية.
    Elle s'occupe en outre actuellement d'analyser les coûts logistiques et leurs effets sur le développement économique dans l'État plurinational de Bolivie. UN وتقوم اللجنة حاليا بتحليل التكاليف اللوجستية وأثرها في التنمية الاقتصادية في دولة بوليفيا المتعددة القوميات.
    Mieux faire comprendre le développement économique dans la région ainsi que les conséquences de la libéralisation de l'économie, et accroître la participation aux arrangements économiques mondiaux. UN زيادة فهم التنمية الاقتصادية في المنطقة وآثار تحرير الاقتصاد وزيادة المشاركة في الترتيبات الاقتصادية العالمية.
    :: L'intégration des sexospécificités du développement économique dans les domaines de la main-d'oeuvre, de l'emploi et de la protection sociale; UN إيجاد عنصر يتعلق بالمساواة بين الجنسين في التنمية الاقتصادية في مجالات العمل والعمالة والحماية الاجتماعية.
    47. On ne saurait trop souligner la performance globale de l'ONUDI et sa contribution au développement économique dans le monde. UN 47- ولن نكون مبالغين مهما شدّدنا على الأداء العام لليونيدو ومساهمتها في التنمية الاقتصادية في كل أنحاء العالم.
    Toutefois, l'objectif ne pourrait être atteint aussi longtemps que la violence prévaudrait, et il était inconcevable de soutenir un développement économique dans une situation de violence continue. UN ولكن لا سبيل إلى تحقيق هذا الهدف ما دام العنف سائداً، ولا يُتصور دعم التنمية الاقتصادية في حالة من العنف المستمر.
    Toutefois, l'objectif ne pourrait être atteint aussi longtemps que la violence prévaudrait, et il était inconcevable de soutenir un développement économique dans une situation de violence continue. UN ولكن لا سبيل إلى تحقيق هذا الهدف ما دام العنف سائداً، ولا يُتصور دعم التنمية الاقتصادية في حالة من العنف المستمر.
    Toutefois, l'objectif ne pourrait être atteint aussi longtemps que la violence prévaudrait, et il était inconcevable de soutenir un développement économique dans une situation de violence continue. UN ولكن لا سبيل إلى تحقيق هذا الهدف ما دام العنف سائداً، ولا يُتصور دعم التنمية الاقتصادية في حالة من العنف المستمر.
    Le développement économique dans la région est crucial. UN إن التنمية الاقتصادية في المنطقة هي أمر حيوي.
    En outre, en tant que membres des professions libérales et de chercheurs, elles apportent leur contribution au développement économique dans les secteurs de l'industrie et des services. UN كما أنها تسهم في التنمية الاقتصادية في الصناعة والخدمات كمهنية وباحثة.
    Contribuer au financement du développement économique dans les pays africains; UN :: الإسهام في تمويل التنمية الاقتصادية في البلدان الأفريقية؛
    Le développement économique dans le territoire palestinien occupé n'est pas durable. UN وإن التنمية الاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة غير مستدامة.
    Il a favorablement accueilli les efforts que faisait le Gouvernement pour mettre le pays sur la voie du développement économique, dans un contexte difficile de conflit et d'urgence. UN ورحب بمساعي الحكومة الرامية إلى وضع البلد على درب التنمية الاقتصادية في سياق صعب من النزاعات وحالات الطوارئ.
    Il s'agit peut-être là du principal défi à relever pour que les migrations internationales finissent par favoriser le développement économique dans les pays d'origine. UN ولعل هذا هو أكبر تحدي يمكن مواجهته في جعل الهجرة الدولية عاملا معززا للتنمية الاقتصادية في بلد المنشأ.
    L'architecture financière internationale doit être suffisamment souple pour accepter différents niveaux de développement économique dans des régions différentes. UN ويتعين أن يكون الهيكل المالي الدولي مرنا بقدر كاف لاستيعاب مستويات مختلفة للتنمية الاقتصادية في مناطق مختلفة.
    L'absence d'institutions palestiniennes de développement économique dans le territoire occupé était un des facteurs qui avaient considérablement freiné l'activité économique et fait ressortir ses multiples carences. UN وقال إن غياب مؤسسات فلسطينية للتنمية الاقتصادية في اﻷراضي المحتلة، نجم عنه أمور شتى من بينها تخلﱡف ملحوظ في الاقتصاد مما كشف عن كثير من أوجه الضعف التي تنتابه.
    Ils ont fait observer qu'une telle solution contribuerait grandement à l'instauration de la paix et de la stabilité et au développement économique dans la région. UN وأشاروا إلى أن مثل هذا الحل من شأنه أن يسهم إسهاما كبيرا في تحقيق السلام والاستقرار والتنمية الاقتصادية في المنطقة.
    Ils ont souligné que le Processus devait promouvoir l'adoption d'un certain nombre de pratiques optimales afin de faciliter l'intégration des principes et actions du développement économique dans le secteur de l'exploitation minière artisanale et à petite échelle. UN وسلّم المؤتمر بأنه ينبغي لعملية كيمبرلي أن تشجع على اعتماد مجموعة من أفضل الممارسات لتيسير تحسين إدماج المبادئ والإجراءات المتعلقة بتحقيق التنمية الاقتصادية داخل قطاع التعدين الحرفي والصغير النطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more