"développement énergétique" - Translation from French to Arabic

    • تطوير الطاقة
        
    • تنمية الطاقة
        
    • بتنمية الطاقة
        
    Je te nomme ministre du développement énergétique, en charge immédiatement. Open Subtitles أنا أعيّنك وزير تطوير الطاقة ينفّذ هذا فورا
    C'est juste le Ministre du développement énergétique se récompensant pour la semaine de travail. Open Subtitles إنّه فحسب وزير تطوير الطاقة يحصّن نفسه من أجل أسبوع العمل
    Le développement énergétique revêt une importance particulière: l'énergie est un service d'utilité publique et il incombe à chaque État de veiller à ce que l'ensemble de la population y ait accès. UN ويتسم تطوير الطاقة بأهمية بالغة لأن الطاقة من المنافع العامة وتتحمل كل دولة مسؤولية ضمان حصول جميع السكان عليها.
    Encourager également l'organisation de séminaires de gestion et de placement et d'ateliers sur le développement énergétique rural. UN وفضلا عن ذلك تشجيع تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل متعلقة بالأعمال التجارية والاستثمار تعالج مسألة تنمية الطاقة الريفية.
    Cette initiative devrait faciliter les efforts déployés par les pays en développement en faveur du développement énergétique rural. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه المبادرة إلى دعم جهود البلدان النامية في مجال تنمية الطاقة الريفية.
    :: Encouragement de la recherche-développement et démonstration, ainsi que des innovations en matière de développement énergétique durable; UN :: تشجيع البحث والتطوير والبيان العملي والابتكار في مجال تنمية الطاقة المستدامة؛
    Une amélioration sensible du rendement énergétique réduirait fortement le coût financier et écologique élevé associé au développement énergétique. UN 34 - من شأن تحسين كفاءة الطاقة أن يخفض بدرجة كبيرة تكاليف رأس المال والتكاليف البيئية الباهظة المقترنة بتنمية الطاقة.
    On ne peut modifier le modèle du développement énergétique sans résoudre d'épineux problèmes scientifiques et techniques et sans engager des ressources matérielles considérables. UN فتغيير نواميس تطوير الطاقة مستحيل بدون الاضطلاع بمهام علمية وتكنولوجية معقدة وإنفاق موارد مالية هائلة.
    La pollution locale et régionale, tout comme les émissions de gaz à effet de serre, ont suscité un large intérêt politique et la responsabilité du développement énergétique dans ces problèmes et ceux de la santé et du bien-être en général est à l'étude. UN وحظي التلوث المحلي والإقليمي، إلى جانب انبعاثات غاز الدفيئة، باهتمام سياسي واسع، وتخضع مساهمة تطوير الطاقة في خلق هذه المشاكل، وفي الصحة والرفاهية بشكل عام، للمراقبة الدقيقة.
    Les nouveaux mécanismes financiers et instruments économiques destinés à accélérer les investissements dans un développement énergétique durable UN * الآليات المالية والأدوات الاقتصادية الجديدة اللازمة للإسراع بخطى الاستثمار في تطوير الطاقة المستدامة
    Il faut aussi aborder cette question dans l'optique des moyens de garantir la justice énergétique, de promouvoir une croissance inclusive et d'atteindre les objectifs de développement énergétique au niveau mondial. UN كما تدعو الحاجة أيضاً إلى معالجة مسألة الوصول إلى الطاقة من حيث ضمان الإنصاف في الوصول إلى الطاقة والنهوض بالنمو الشمولي وتحقيق أهداف تطوير الطاقة على المستوى العالمي.
    Israël est devenu le pionnier mondial dans le domaine du développement énergétique durable. UN 23- ومضى قائلاً إنَّ إسرائيل أصبحت الرائدة على مستوى العالم في تطوير الطاقة المستدامة.
    Ministre du développement énergétique. ou mon fils. Open Subtitles وزير تطوير الطاقة أو أن تكون ابني
    :: Coopération en matière de développement énergétique durable. UN :: التعاون في ميدان تنمية الطاقة المستدامة.
    La péninsule de Corée et les activités de l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne (KEDO) ont occupé une large place dans les débats. UN وحظي موضوع شبه الجزيرة الكورية، بما في ذلك أنشطة منظمة تنمية الطاقة لشبه الجزيرة الكورية، بمكانة بارزة في النقاش.
    Cette situation risque de compliquer la mise en œuvre du projet qui incombe à l'Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne (KEDO), projet que nous appuyons pleinement. UN فهذه الحالة تهدد أيضا بتعقيد تنفيذ برنامج منظمة تنمية الطاقة لشبه الجزيرة الكورية، وهو برنامج نؤيده تمام التأييد.
    Le développement énergétique doit impérativement contribuer à l'élimination de la pauvreté et à l'amélioration du niveau de vie des peuples autochtones. UN ويجب أن تترتب على تنمية الطاقة آثار إيجابية بالنسبة للقضاء على الفقر وتحسين مستويات معيشة الشعوب الأصلية.
    Financement du développement énergétique durable grâce à l'amélioration du rendement énergétique UN تمويل تنمية الطاقة المستدامة من خلال تحسين كفاءة الطاقة
    Ils ont également exprimé leur appui à l’Organisation pour le développement énergétique de la péninsule coréenne (KEDO). UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم اﻹعراب عن تأييد واسع النطاق لمنظمة تنمية الطاقة في شبه جزيرة كوريا.
    ONU-Énergie a également participé à la définition d'un objectif général de développement énergétique durable et de cibles correspondantes dans le domaine des énergies propres, qui doivent être examinés à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN وساهمت الشبكة في صوغ هدف شامل يتعلق بتنمية الطاقة المستدامة وغايات ترتبط بالطاقة النظيفة لكي يُنظر فيها في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    c) Augmentation du nombre de recommandations, directives, pratiques optimales et autres instruments normatifs de la CEE mis en œuvre pour favoriser le développement énergétique durable UN (ج) تعزيز تنفيذ توصيات اللجنة/مبادئها التوجيهية وأفضل ممارساتها وغيرها من الصكوك المعيارية المتعلقة بتنمية الطاقة المستدامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more