"développement appropriées" - Translation from French to Arabic

    • الإنمائية الملائمة
        
    • التنمية الملائمة
        
    • اﻹنمائية المناسبة
        
    • مناسبة للتنمية
        
    Sur la même question, un autre représentant a estimé que l'approche du développement fondée sur les droits représentait un nouveau changement d'orientation dans l'identification et la formulation de politiques de développement appropriées, qui incluait le droit au développement. UN وفي القضية نفسها رأى مندوب آخر أن النهج القائم على الحقوق في معالجة مسألة التنمية يمثل نقلة جديدة في تحديد وصياغة السياسات الإنمائية الملائمة وأن يشمل الحق في التنمية.
    L'appropriation et la prise en charge requièrent l'existence d'une capacité intérieure, notamment la participation active de tous les protagonistes compétents et la responsabilisation démocratique, pour concevoir, mettre en œuvre et évaluer les politiques de développement appropriées. UN وتتطلب الملكية والقيادة وجود قدرات محلية، بما فيها مشاركة نشيطة لجميع الجهات الفاعلة المعنية والمساءلة الديموقراطية لتصميم السياسات الإنمائية الملائمة وتنفيذها وتقييمها.
    41. Quatrièmement, comme l'Expert indépendant l'a exposé dans ses précédents rapports, la réalisation du droit au développement requiert que les États, la communauté internationale et les autres parties concernées s'acquittent de leur obligation d'exécuter des politiques de développement appropriées. UN 41- رابعاً، وكما ورد في التقارير السابقة التي وضعها الخبير المستقل، فإن إعمال الحق في التنمية يتطلب الوفاء بالتزامات الدول والمجتمع الدولي والوكلاء الآخرين لتنفيذ السياسات الإنمائية الملائمة.
    Ses compétences devraient être utilisées pour étudier de quelle façon la mondialisation peut contribuer au développement et comment des stratégies de développement appropriées devraient être formulées et appliquées pour soutenir l'intégration stratégique des pays en développement dans l'économie mondiale. UN وينبغي الاستفادة من خبرة الأونكتاد في بحث الكيفية التي يمكن بها للعولمة أن تدعم التنمية، والكيفية التي ينبغي بها صياغة وتنفيذ استراتيجيات التنمية الملائمة لدعم الاندماج الاستراتيجي للاقتصادات النامية في الاقتصاد العالمي.
    Ses compétences devraient être utilisées pour étudier de quelle façon la mondialisation peut contribuer au développement et comment des stratégies de développement appropriées devraient être formulées et appliquées pour soutenir l'intégration stratégique des pays en développement dans l'économie mondiale. UN وينبغي الاستفادة من خبرة الأونكتاد في بحث الكيفية التي يمكن بها للعولمة أن تدعم التنمية، والكيفية التي ينبغي بها صياغة وتنفيذ استراتيجيات التنمية الملائمة لدعم الاندماج الاستراتيجي للاقتصادات النامية في الاقتصاد العالمي.
    Le débat strictement économique consacré à des stratégies de développement appropriées est terminé. UN وقد انتهت المناقشة الاقتصادية الخالصة بشأن الاستراتيجيات اﻹنمائية المناسبة.
    Le problème qui se pose est donc de définir des stratégies de développement appropriées dans un monde en voie de mondialisation. UN وأدت هذه الحالة إلى تحديد استراتيجيات مناسبة للتنمية مناسبة في عالم متعولم.
    26. C'est naturellement à l'État qu'il revient d'articuler les stratégies et politiques de développement appropriées, mais mieux vaut qu'il le fasse dans le cadre d'un dialogue suivi avec les principaux agents économiques et sociaux de la production, de l'offre et de la consommation. UN 26- ومن الواضح أن مسؤولية رسم الاستراتيجيات والسياسات الإنمائية الملائمة تقع على عاتق الدولة، بيد أن الاضطلاع بهذه المسؤولية على الوجه الأمثل يتم في سياق الحوار المستمر مع الأطراف الاجتماعية والاقتصادية الأساسية على مستويات الإنتاج والإمداد والاستهلاك.
    Elle met l'accent sur la nécessité de renforcer les capacités des pays en développement à formuler, mettre en œuvre et évaluer leurs propres politiques en matière de commerce, d'investissement et de développement et de participer efficacement au système commercial international, en vue d'appuyer des stratégies du développement appropriées et d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وهي تركز على ضرورة تحسين قدرة البلدان النامية على صياغة وتنفيذ وتقييم سياساتها التجارية الوطنية والاستثمارية والإنمائية، وعلى المشاركة بفعالية في النظام التجاري الدولي، بهدف دعم استراتيجيات التنمية الملائمة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    a) Promouvoir l'adoption de politiques de développement appropriées qui puissent venir à bout des difficultés spécifiques auxquelles se heurtent les pays en développement insulaires; UN )أ( تشجيع السياسات اﻹنمائية المناسبة الكفيلة بالتغلب على أوجه الضعف المحددة في البلدان الجزرية النامية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more