"développement communautaire dans" - Translation from French to Arabic

    • التنمية المجتمعية في
        
    • إنمائي للمجتمعات المحلية في
        
    • تنمية المجتمعات المحلية في
        
    • التنمية المجتمعية من
        
    Un rapport sur le rôle du développement communautaire dans les mesures de protection des réfugiés du HCR a également été publié. UN كما صدر تقرير عن دور التنمية المجتمعية في أنشطة المفوضية في مجال حماية اللاجئين.
    D'autres activités culturelles et de loisirs ont été organisées à l'intention de 1 811 enfants au Centre de développement communautaire, dans le camp de Nahr el-Bared. UN ونظمت أنشطة ثقافية وتعليمية أخرى في مركز التنمية المجتمعية في مخيم نهر البارد شملت 811 1 طفلا.
    Le Scottish Rural Partnership Fund (SRPF) a été créé en 1996 en vue de fournir des ressources pour appuyer le développement communautaire dans toute l’Écosse rurale. UN أنشئ الصندوق الاسكتلندي للشراكة الريفية في عام ١٩٩٦ لتوفير الموارد لدعم التنمية المجتمعية في جميع أنحاء اسكتلندا.
    :: Projet de création de Centres de développement communautaire dans les provinces; UN :: مشاريع لإنشاء مراكز التنمية المجتمعية في المقاطعات
    Le PNUD jouit d'un avantage comparatif dans trois domaines, à savoir : la coordination, du fait de la présence des coordonnateurs résidents; l'expérience dans des domaines bien précis tels que la gouvernance et la destruction des mines terrestres; et les activités opérationnelles de développement communautaire dans les pays. UN وهناك ثلاثة مجالات واسعة للميزة النسبية للبرنامج الإنمائي هي: التنسيق من خلال مهام المنسق المقيم؛ الخبرة المكتسبة في مجالات رئيسية مثل أساليب الحكم والألغام الأرضية؛ ووجود دور تنفيذي إنمائي للمجتمعات المحلية في بلدان البرامج.
    Pour favoriser l'abandon collectif de cette pratique nocive, l'UNICEF appuie des processus de développement communautaire dans tout le pays. UN وتدعم اليونيسيف عمليات التنمية المجتمعية في جميع المناطق سعياً إلى تحقيق التخلي الجماعي عن هذه الممارسة الضارة.
    Les projets consacrés l'un au développement communautaire dans les townships reculées et l'autre au microcrédit seraient prolongés moyennant les ajustements qui s'imposent étant donné qu'ils portent sur des questionss critiques de réduction de la pauvreté. UN وسيستمر مشروع التنمية المجتمعية في البلدات النائية ومشروع الائتمانات الصغيرة، مع التعديلات المناسبة، ﻷنهما يهتمان بقضايا حساسة بالنسبة لتخفيف وطأة الفقر.
    C'est ainsi que le Ministère de l'administration locale et du développement régional invite les autorités des comtés à coopérer davantage pour renforcer et mobiliser plus efficacement les initiatives de développement communautaire dans les communes. UN وهكذا تدعو وزارة الحكم المحلي والتنمية الإقليمية سلطات المقاطعات إلى مواصلة التعاون في مجال تعزيز مبادرات التنمية المجتمعية في البلديات وحشدها بمزيد من الفعالية.
    C'est ainsi que le Ministère de l'administration locale et du développement régional invite les autorités des comtés à coopérer davantage pour renforcer et mobiliser plus efficacement les initiatives de développement communautaire dans les communes. UN وهكذا تدعو وزارة الحكم المحلي والتنمية الإقليمية سلطات المقاطعات إلى مواصلة التعاون في مجال تعزيز مبادرات التنمية المجتمعية في البلديات وحشدها بمزيد من الفعالية.
    L'étude d'impact effectuée en 2008 sur le projet de développement communautaire intégré et le projet de développement communautaire dans les districts reculés a été commentée en détail par la mission indépendante d'évaluation de 2009. UN وعلقت بعثة التقييم المستقلة لعام 2009 باستفاضة على دراسة تأثير مشروع التنمية المجتمعية المتكاملة ومشروع التنمية المجتمعية في البلدات النائية التي أجريت في عام 2008.
    Afin de réduire la demande, des programmes de prévention ont été introduits dans les écoles primaires et secondaires et désormais les programmes de développement communautaire dans les zones rurales comprennent des activités de prévention ainsi que de traitement et de réinsertion des toxicomanes. UN وفي ميدان خفض الطلب، يجري إدخال برامج تثقيفية لاتقاء المخدرات في المدارس الابتدائية والمتوسطة وباتت برامج التنمية المجتمعية في المناطق الريفية تشمل توعية بالمخدرات وعلاجاً وتأهيلاً للمدمنين.
    S'il est approuvé, ce crédit permettrait de financer des projets de production énergétique, de communications urbaines et de développement communautaire dans les secteurs de l'agriculture, de la santé et de l'éducation et d'approvisionner directement les caisses de l'État. UN وسيوجه هذا الائتمان، حال الموافقة عليه، إلى مشاريع الطاقة، والاتصالات الحضرية، ومشاريع التنمية المجتمعية في مجالات الزراعة والصحة والتعليم، والدعم المباشر للميزانية.
    Le travail de l'organisation est étroitement harmonisé avec les activités des Nations Unies et permet de soutenir des programmes en matière d'éducation, d'aide humanitaire, de soins de santé et d'environnement, de culture et de développement communautaire dans le monde entier. UN تتسق أعمال المنظمة بشكل وثيق مع أعمال الأمم المتحدة، وتدعم التعليم، والمساعدة الإنسانية، والرعاية الصحية، والبرامج البيئية والثقافية وبرامج التنمية المجتمعية في أنحاء العالم.
    L'évaluation des données d'expérience et des perspectives en matière de développement communautaire dans la région de la CESAO fournira une perspective régionale concernant les mesures prises par les pays membres de la Commission sur la question de la pauvreté rurale et des migrations internes. UN أما تقييم التجارب وآفاق المستقبل في مجال التنمية المجتمعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، فإنه سيتيح منظورا إقليميا بشأن استجابات البلدان اﻷعضاء في اللجنة لقضية الفقر في اﻷرياف والهجرة الداخلية.
    12. Développement communautaire en République centrafricaine. Pendant l'exercice 1996-1997, 54 Volontaires internationaux et nationaux ont mené à bien des activités de développement communautaire dans le cadre de l'assistance du PNUD au Programme national d'élimination de la pauvreté en République centrafricaine. UN ١٢ - التنمية المجتمعية في جمهورية أفريقيا الوسطى: خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ قام ما مجموعه ٥٤ متطوعا دوليا ووطنيا بأنشطة إنمائية مجتمعية في إطار مساعدة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للبرنامج الوطني لاستئصال الفقر في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    26. Trois projets intersectoriels - développement communautaire dans les townships reculées, microcrédit et appui aux activités complémentaires de l'Initiative pour le développement humain (HDIS) - ont été mises en train dans le cadre de la phase complémentaires de l'Initiative. UN ٢٦ - ثمة ثلاثة مشاريع ذات طابع مشترك بين القطاعات - هي التنمية المجتمعية في البلدات النائية، ومشروع الائتمانات الصغيرة، ودعم تمديد مبادرة التنمية البشرية - استهلت جميعها في إطار تمديد مبادرة التنمية البشرية.
    27. Pour le projet de développement communautaire dans les townships reculées, on applique une approche intégrée en vue de résoudre l'ensemble complexe de problèmes socio-économiques auxquels sont confrontées les populations de certaines zones de 12 townships dans les Etats de Kachin, Chin et Rakhine. UN ٢٧ - وأما في مشروع التنمية المجتمعية في البلدات النائية فيطبق نهج متكامل للتصدي لسلسلة معقدة من المشاكل الاجتماعية الاقتصادية التي تواجه الناس في مناطق منتقاة من ١٢ بلدة في ولايات كاشين وشين وراخين.
    Dans le cadre d’un programme d’échange financé par l’Agency for International Development des États-Unis, a étudié des projets de développement communautaire dans le Tennessee UN زائرة لمشاريع التنمية المجتمعية في ولاية تينسي - في إطار برنامج تبادل الزيارات الذي ترعاه وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    Le PNUD jouit d'un avantage comparatif dans trois domaines, à savoir : la coordination, du fait de la présence des coordonnateurs résidents; l'expérience dans des domaines bien précis tels que la gouvernance et la destruction des mines terrestres; et les activités opérationnelles de développement communautaire dans les pays. UN وهناك ثلاثة مجالات واسعة للميزة النسبية للبرنامج الإنمائي هي: التنسيق من خلال مهام المنسق المقيم؛ الخبرة المكتسبة في مجالات رئيسية مثل أساليب الحكم والألغام الأرضية؛ ووجود دور تنفيذي إنمائي للمجتمعات المحلية في بلدان البرامج.
    Un projet de coopération technique sur le développement communautaire dans certains pays fournira la perspective rurale sur les questions liées à la pauvreté et au chômage. UN وسوف يوفر مشروع للتعاون التقني، يتناول تنمية المجتمعات المحلية في بلدان مختارة، منظورا ريفيا لمسألتي الفقر والبطالة.
    Autre catégorie de population revêtant une importance capitale pour le Nigéria, les jeunes participent activement au développement communautaire dans le cadre d'ateliers, de séminaires et de programmes organisés à leur intention. UN 12 - وقال إن ثمة فئة أخرى من الأشخاص ذات أهمية حيوية لنيجيريا هم الشباب الذين يشاركون بنشاط في التنمية المجتمعية من خلال دورات العمل والحلقات الدراسية والبرامج الشبابية المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more