Les projets et activités ont été déterminés conformément aux objectifs stratégiques de la Fondation, en tenant compte des buts et objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire ainsi que des objectifs de développement connexes. | UN | وحُددت المشاريع والأنشطة وفقا للأهداف الاستراتيجية للمؤسسة، مع مراعاة أهداف وغايات إعلان الألفية و الأهداف الإنمائية ذات الصلة. |
Les projets et activités ont été déterminés conformément aux objectifs stratégiques de la Fondation, en tenant compte des buts et objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire ainsi que d'objectifs de développement connexes. | UN | وحُدّدت المشاريع والأنشطة وفقا للأهداف الاستراتيجية للمؤسسة وغايات ومقاصد إعلان الأمم المتحدة للألفية والأهداف الإنمائية ذات الصلة. |
Par ailleurs, des réunions internationales seront organisées et/ou d'autres activités seront exécutées dans le cadre de l'AGEDI pour définir les données dont on a besoin et notamment la qualité, les paramètres et le degré de précision requis pour faire progresser la mise en œuvre du chapitre 40 d'Agenda 21 et la réalisation des objectifs de développement connexes énoncés dans la Déclaration du Millénaire6. | UN | وفضلا عن ذلك، ستعقد المبادرة اجتماعات دولية و/أو تضطلع بأنشطة أخرى لتحديد متطلبات البيانات، بما في ذلك النوعية والبارامترات ومستوى الدقة اللازمة لمواصلة تنفيذ الفصل 40 من جدول أعمال القرن 21 وغايات التنمية ذات الصلة الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.() |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la gestion dans le secteur public eu égard à l'analyse des politiques économiques et à la planification du développement par les gouvernements des pays africains et d'autres acteurs du développement connexes | UN | هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام فيما يتعلق بالسياسات الاقتصادية والتخطيط والتحليل الإنمائيين للحكومات الأفريقية وغيرها من الجهات الإنمائية الفاعلة المرتبطة بها |
On peut espérer que la réunion internationale de haut niveau qui devrait se tenir en 2001 pour examiner, à l'échelon intergouvernemental, la question du financement du développement débouchera sur une meilleure approche de la mondialisation et des questions de développement connexes. | UN | ومن المتوقع لأعمال متابعة الحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية المقرر تنظيمه في عام 2001 أن توفر زخما لتحسين معالجة قضية العولمة والقضايا الإنمائية المرتبطة بها في السنوات المقبلة. |
La Deuxième Commission doit montrer la voie en faisant progresser le dialogue sur ces questions et sur les nombreuses questions de développement connexes. | UN | ويجب أن تبدي اللجنة الثانية روح القيادة في مواصلة الحوار بشأن المسائل الإنمائية تلك والعديد من المسائل الإنمائية المتصلة بها. |
Le document final du Sommet de 2005 requiert du Conseil qu'il tienne des réunions ministérielles annuelles, qu'il assure le suivi des progrès réalisés dans la réalisation des objectifs de développement connexes dont il a été convenu sur le plan international, qu'il renforce la coordination interinstitutions et qu'il fasse face aux nouveaux défis en matière de développement. | UN | وتطلب الوثيقة الختامية لاجتماع قمة 2005 إلى المجلس عقد اجتماعات وزارية سنوية، واستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية ذات الصلة المتفق عليها دوليا، وتعزيز التنسيق فيما بين الوكالات، والاستجابة للتحديات الإنمائية الجديدة. |
Au nombre des réactions précises de l'ONUDI pour donner suite aux objectifs du Millénaire pour le développement et aux objectifs de développement connexes fixés par la communauté internationale on compte notamment : | UN | 13 - وشملت الاستجابات المحددة لليونيدو للأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية ذات الصلة التي حددها المجتمع الدولي: |
b) Recueillir, compiler, traiter et diffuser les données, les informations et les connaissances concernant les changements climatiques et les aspects liés au développement connexes à l'appui de la planification et de la mise en œuvre de l'adaptation; | UN | (ب) جمع وتجميع ومعالجة ونشر البيانات والمعلومات والمعارف المتعلقة بتغير المناخ والجوانب الإنمائية ذات الصلة في سياق دعم تخطيط التكيف وتنفيذه؛ |
Le présent examen de la mise en œuvre du Programme d'action mondial a lieu à un moment où les États Membres ont réitéré leur ferme engagement envers les objectifs de développement convenus au plan international tels que définis dans les objectifs du Millénaire pour le développement et autres objectifs de développement connexes (A/56/326, annexe). | UN | 3 - ويجري هذا الاستعراض لتنفيذ برنامج العمل العالمي في وقت كررت فيه الدول الأعضاء التأكيد على التزامها الراسخ بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية (A/56/326، المرفق) وغيرها من الأهداف الإنمائية ذات الصلة. |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la gestion dans le secteur public eu égard à l'analyse et à la planification des politiques économiques, et à la planification du développement par les gouvernements des pays africains et d'autres acteurs du développement connexes | UN | هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام فيما يتعلق بتخطيط السياسات الاقتصادية وتحليلها ووضع الخطط الإنمائية للحكومات الأفريقية وغيرها من الجهات الإنمائية الفاعلة المرتبطة بها |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la gestion dans le secteur public eu égard à l'analyse des politiques économiques et à la planification du développement par les gouvernements des pays africains et d'autres acteurs du développement connexes | UN | هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام فيما يتعلق بالسياسات الاقتصادية والتخطيط والتحليل الإنمائيين للحكومات الأفريقية وغيرها من الجهات الإنمائية الفاعلة المرتبطة بها |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la gestion dans le secteur public eu égard à l'analyse des politiques économiques et à la planification du développement par les gouvernements des pays africains et d'autres acteurs du développement connexes | UN | هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام فيما يتعلق بالسياسات الاقتصادية والتخطيط والتحليل الإنمائيين للحكومات الأفريقية وغيرها من الجهات الإنمائية الفاعلة المرتبطة بها |
On peut espérer que la réunion internationale de haut niveau qui devrait se tenir en 2001 pour examiner, à l'échelon intergouvernemental, la question du financement du développement débouchera sur une meilleure approche de la mondialisation et des questions de développement connexes. | UN | ومن المتوقع لأعمال متابعة الحدث الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية المقرر تنظيمه في عام 2001 أن توفر زخما لتحسين معالجة قضية العولمة والقضايا الإنمائية المرتبطة بها في السنوات المقبلة. |
Progrès réalisés et principaux obstacles à surmonter pour éliminer la pauvreté et la faim et atteindre les objectifs de développement connexes convenus au niveau international : renforcement de la croissance économique et élimination de la pauvreté et de la faim dans les pays en développement | UN | ألف - التقدم المحرز في القضاء على الفقر والجوع وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والتحديات الرئيسية التي تواجهه: تعزيز النمو الاقتصادي وخفض الفقر والجوع في البلدان النامية |