"développement d'haïti" - Translation from French to Arabic

    • تنمية هايتي
        
    • للتنمية في هايتي
        
    • اﻹنمائية لهايتي
        
    • التنمية في هايتي
        
    • هايتي وتنميتها
        
    Il convient donc de mieux prendre en compte les contributions de la migration au développement d'Haïti, à travers une série d'actions. UN وبالتالي، فإن إسهامات الهجرة في تنمية هايتي ينبغي أن تؤخذ في الحسبان بطريقة أنجع من خلال اتخاذ سلسلة من الإجراءات.
    C'est pourquoi, malgré l'ampleur du défi, le Canada demeure déterminé à contribuer au développement d'Haïti. UN لذلك، وعلى الرغم من جسامة التحديات، ستظل كندا مصممة على مواصلة الإسهام في تنمية هايتي.
    Le Brésil continuera d'appuyer le développement d'Haïti par le biais d'initiatives de coopération technique et d'aide économique. UN وستواصل البرازيل دعم تنمية هايتي من خلال التعاون التقني والمساعدة الاقتصادية.
    Il a contribué à l'introduction de la dimension genre dans le Plan Stratégique National de développement d'Haïti (PSDH) en y insérant un programme pour Assurer l'égalité de genre qui implique des obligations pour toutes les branches du gouvernement. UN وساهمت في إدراج البعد الجنساني في الخطة الاستراتيجية الوطنية للتنمية في هايتي ضمنته برنامجا لكفالة المساواة الجنسانية يفرض التزامات على جميع فروع الحكومة.
    95/4 développement d'Haïti : activités à financer et ressources UN الاحتياجات واﻷنشطة اﻹنمائية لهايتي
    De cette manière, l'ONU pourra rester engagée dans la promotion du développement d'Haïti à long terme, dans le droit fil de l'engagement pris pendant l'actuelle période de transition. UN وبهذه الطريقة ستكون اﻷمم المتحدة قادرة على أن تظل مشتركة في تشجيع التنمية في هايتي في اﻷجل الطويل وذلك كاستمرار لالتزامها خلال الفترة الانتقالية الحالية.
    Au lieu de perdre espoir, nous devons relever les défis avec une vigueur renouvelée, car la reconstruction et le développement d'Haïti restent des tâches inachevées. UN وبعيدا عن التشاؤم، ينبغي أن نواجه التحديات بفعالية متجددة. فتعمير هايتي وتنميتها مهمة لم تنته بعد.
    En outre, la communauté internationale a mobilisé d'importantes ressources pour faire face à la situation humanitaire et contribuer au développement d'Haïti. UN وعلاوة على ذلك، قام المجتمع الدولي بتعبئة موارد هامة للتخفيف من صعوبة الحالة الإنسانية وللإسهام في تنمية هايتي.
    Le Groupe de Rio espère pouvoir contribuer au développement d'Haïti et à l'avènement de la stabilité et de la justice sociale. UN ويأمل فريق ريو أن يتمكن من الإسهام في تنمية هايتي وتحقيق الاستقرار والعدالة الاجتماعية فيها.
    L'ONU reste déterminée à promouvoir le développement d'Haïti à long terme et à poursuivre les efforts qu'elle a entrepris pendant l'actuelle période de transition. UN وستظل اﻷمم المتحدة عاملة في مجال تعزيز تنمية هايتي على اﻷجل الطويل استمرارا لالتزامها خلال الفترة الانتقالية الراهنة.
    Ces initiatives s'inscrivaient dans la réponse de cet organisme à la demande, formulée par le Président René Préval, d'une aide au développement d'Haïti. UN وتمت هذه المبادرات في إطار استجابة الجماعة الكاريبية لطلب الرئيس بريفال دعم تنمية هايتي.
    Le Conseil a lancé un appel aux donateurs pour la poursuite de leurs efforts en vue du développement d'Haïti, condition essentielle de la stabilité du pays. UN ووجه المجلس نداء إلى المانحين لمواصلة جهودهم من أجل تنمية هايتي والتي تعد شرطا أساسيا لاستقرار البلد.
    Afin de soutenir le processus de développement, le Groupe encourage les partenaires de développement d'Haïti à : UN ٥١ - من أجل استدامة عملية التنمية، يشجع الفريق الشركاء في تنمية هايتي على القيام بما يلي:
    Toutefois, le phénomène des migrations entraîne aussi des conséquences nuisibles pour le développement d'Haïti, lesquelles se manifestent notamment par la perte de compétences et les limites imposées au volume et au nombre des services sociaux. UN و مع ذلك فظاهرة الهجرة لها أيضاً عواقب سلبية على تنمية هايتي ظهرت بشكل واضح في خسارة المهارات والقيود المفروضة على حجم وكمية الخدمات الاجتماعية.
    Loin de prétendre traiter de manière exhaustive la problématique du développement d'Haïti, il porte principalement sur plusieurs défis qu'il estime essentiels pour faire progresser, en garantissant leur qualité, les relations du pays avec ses partenaires de développement internationaux. II. Développement économique et social d'Haïti : UN والتقرر لا يحاول أن يتناول مشاكل تنمية هايتي من جميع جوانبها، بل يركز على عدد محدود من الصعوبات يرى الفريق أن حلها يفتح المجال أمام تقدم البلد وتحسين نوعية علاقاته مع الشركاء الإنمائيين الدوليين.
    Il apprécie cette flexibilité d'approche, un exemple dont pourraient s'inspirer d'autres donateurs et d'autres institutions, fonds et programmes des Nations Unies pour repenser l'exécution des programmes de manière à apporter une contribution réaliste au développement d'Haïti. UN والفريق يوصي بتلك المرونة ويعتبرها مثالا ينبغي أن يتبعه المانحون الآخرون ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها في كيفية إعادة تقييم إنجازها لبرامجها والإسهام بشكل واقعي في تنمية هايتي.
    Le Plan Stratégique de développement d'Haïti (PSDH) adopté par le gouvernement et publié par le MPCE en mai 2012, donne une vision à long terme du développement du pays. UN 35 - تعطي الخطة الاستراتيجية للتنمية في هايتي، التي اعتمدتها الحكومة ونشرتها وزارة التخطيط والتعاون الخارجي في أيار/مايو 2012، رؤية طويلة الأجل للتنمية في هايتي.
    On a souligné à l'intention du Groupe consultatif qu'aucune conception à moyen ou à long terme du développement d'Haïti n'avait jusqu'ici été arrêtée. UN 42 - وتم التأكيد للفريق بأنه لا توجد رؤية متوسطة أو طويلة الأجل للتنمية في هايتي.
    Adopté la décision 95/4 du 13 janvier 1995 intitulée : " développement d'Haïti : activités à financer et ressources nécessaires à cette fin " ; UN اعتمد المقرر ٩٥/٤ المؤرخ ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ المعنون " الاحتياجات واﻷنشطة اﻹنمائية لهايتي " ؛
    Adopté la décision 95/4 du 13 janvier 1995 intitulée : " développement d'Haïti : activités à financer et ressources nécessaires à cette fin " ; UN اتخذ المقرر ٩٥/٤ المؤرخ ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ المعنون " الاحتياجات واﻷنشطة اﻹنمائية لهايتي " ؛
    8. Le Conseil est conscient des nombreux obstacles au développement d'Haïti et des difficultés rencontrées par ses dirigeants suite au séisme du 12 janvier 2010. UN 8- يدرك المجلس العراقيل العديدة التي تعترض تحقيق التنمية في هايتي والصعوبات التي يواجهها قادتها من جراء زلزال 12 كانون الثاني/يناير 2010.
    À cet égard et en guise de conclusion, je tiens à réitérer une fois encore que le Gouvernement péruvien appuie de manière inébranlable la stabilisation et le développement d'Haïti. UN وأؤكد مرة أخرى التزام حكومة بيرو الراسخ بتحقيق الاستقرار في هايتي وتنميتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more