"développement dans le contexte" - Translation from French to Arabic

    • التنمية في سياق
        
    • الإنمائية في سياق
        
    • التنمية في السياق
        
    • التنمية في عالم
        
    • التنمية في إطار
        
    • الإنمائية في عالم آخذ
        
    • الإنمائي في سياق
        
    • الإنمائية للألفية في سياق
        
    Rôle des Nations Unies s'agissant de promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance UN دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل
    Projet de résolution sur le rôle des Nations Unies s'agissant de promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance. UN مشروع قرار بشأن دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل.
    Projet de résolution sur le rôle des Nations Unies s'agissant de promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance UN مشروع قرار بشأن دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل
    Cela s'appliquait également au Bureau des études sur le développement, dans le contexte du programme mondial. UN وأضافت الوفود موضِّحة أن هذا ينطبق كذلك على مكتب الدراسات الإنمائية في سياق البرنامج العالمي.
    Cela s'appliquait également au Bureau des études sur le développement, dans le contexte du programme mondial. UN وأضافت الوفود موضِّحة أن هذا ينطبق كذلك على مكتب الدراسات الإنمائية في سياق البرنامج العالمي.
    VI. Les stratégies de développement dans le contexte national 19 UN سادساً - استراتيجيات التنمية في السياق الوطني 20
    Étude sur les politiques de développement dans le contexte de la mondialisation: contribution potentielle d'une approche fondée sur les droits de l'homme: note du secrétariat UN دراسة حول سياسات التنمية في عالم سائر على طريق العولمة: بماذا يمكن أن يساهم النهج القائم على حقوق الإنسان؟ مذكرة مقدمة من الأمانة
    < < i) Promotion et renforcement de la coopération régionale entre pays en développement et son impact sur le processus de développement dans le contexte de la globalisation; UN `1 ' تحسين وتعزيز التعاون الإقليمي بين البلدان النامية وأثره في عملية التنمية في إطار العولمة؛
    Rapport du Secrétaire général sur le rôle des Nations Unies s'agissant de promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance UN تقرير الأمين العام عن دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل
    À sa quarante-cinquième réunion directive, le Conseil s'est intéressé au financement du développement dans le contexte de la crise financière. UN ركَّزت الدورة التنفيذية الخامسة والأربعون للمجلس على تمويل التنمية في سياق الأزمة المالية.
    Rôle des Nations Unies s'agissant de promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance UN دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل
    Mondialisation et interdépendance : rôle des Nations Unies s'agissant de promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance UN العولمة والاعتماد المتبادل: دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل
    Rôle des Nations Unies s'agissant de promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation UN دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل
    Rôle des Nations Unies s'agissant de promouvoir le développement dans le contexte de la mondialisation et de l'interdépendance UN دور الأمم المتحدة في تعزيز التنمية في سياق العولمة والاعتماد المتبادل
    Il serait intéressant de recevoir des renseignements supplémentaires sur la question de l'aide au développement dans le contexte de la crise alimentaire et économique mondiale. UN ومن المفيد الحصول على معلومات إضافية بشأن مسألة المعونة الإنمائية في سياق الأزمة الغذائية والاقتصادية العالمية.
    Activités non classées par sujet : coordination des indicateurs du développement dans le contexte des conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide UN الأنشطة غير المصنفة حسب المجالات: تنسيق المؤشرات الإنمائية في سياق متابعة المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة
    Le commerce international est en effet un moyen essentiel d'intégration économique internationale et l'échec du Cycle de Doha, qui ne parvient pas résoudre les problèmes de développement dans le contexte du commerce international est particulièrement préoccupant. UN وذكر أن التجارة هي وسيلة أساسية لتحقيق التكامل الاقتصادي الدولي وأن إخفاق جولة الدوحة في التصدي للتحديات الإنمائية في سياق التجارة الدولية كان باعثا خاصا من بواعث القلق.
    i) Évaluation de la problématique du développement dans le contexte actuel; UN ' ١` تقييم إشكالية التنمية في السياق الراهن؛
    i) Evaluation de la problématique du développement dans le contexte actuel UN `١` تقييم إشكالية التنمية في السياق الراهن
    Étude sur les politiques de développement dans le contexte de la mondialisation: UN دراسة حول سياسات التنمية في عالم سائر على طريق العولمة:
    L'innovation, la science et la technologie au service du développement dans le contexte de la mondialisation UN دور الابتكار والعلم والتكنولوجيا في متابعة التنمية في إطار العولمة
    Il faut pour cela déterminer quels instruments de la politique commerciale internationale sont les plus propices aux efforts de développement dans le contexte de la mondialisation. UN ويتضمن ذلك تحديد ماهية أدوات سياسة التجارة الدولية الأكثر دعماً للجهود الإنمائية في عالم آخذ في العولمة.
    Nous avons examiné plusieurs questions, notamment celles relatives à l'énergie et au développement, le volet du développement dans le contexte de la réforme de l'Organisation des Nations Unies et la promotion de la coopération Sud-Sud. UN وقد ناقشنا واستعرضنا في اجتماعنا عدة قضايا، لا سيما قضيتي الطاقة والتنمية والبعد الإنمائي في سياق عملية إصلاح الأمم المتحدة، وتعزيز الحوار فيما بين بلدان الجنوب.
    L'Organisation mondiale de la famille va proposer des initiatives visant à promouvoir des manifestations et interventions nouvelles, tout en renforçant celles qui existent déjà en vue de réaliser les objectifs 4, 5 et 6 du Millénaire pour le développement dans le contexte du développement durable en : UN وستضطلع المنظمة العالمية للأسرة بجهود ترمي إلى تشجيع بذل أنشطة واتخاذ إجراءات جديدة فضلا عن دعم تلك القائمة حاليا من أجل تحقيق الأهداف 4 و 5 و 6 من الأهداف الإنمائية للألفية في سياق التنمية المستدامة عن طريق:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more