"développement de l'enseignement" - Translation from French to Arabic

    • تطوير التعليم
        
    • لتطوير التعليم
        
    • توسيع نطاق التعليم
        
    • التوسع في التعليم
        
    • تشجيع تعليم
        
    • تطور التعليم
        
    • تنمية التعليم
        
    • تطوير التعلم
        
    • تعزيز زيادة تنمية
        
    • النهوض بالتعليم
        
    • لزيادة فرص تدريس
        
    Aide au développement de l'enseignement élémentaire dans les provinces du nord-ouest du Cambodge UN تقديــم المساعدة ﻷغراض تطوير التعليم اﻷساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا
    Aide au développement de l'enseignement élémentaire dans les provinces du nord-ouest du Cambodge UN تقديم المساعدة لأغراض تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا
    Aide au développement de l'enseignement élémentaire dans les provinces du nord-ouest du Cambodge UN تقديم المساعدة لأغراض تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا
    Ces deux plans offrent une feuille de route en matière de développement de l'enseignement afin d'accomplir des progrès sensibles en vue d'atteindre l'objectif de qualité et de gratuité de l'enseignement dans le cycle fondamental. UN كلتا الخطتان توفران خارطة طريق لتطوير التعليم من أجل إحراز تقدم ملموس نحو تحقيق هدف جودة ومجانية التعليم بمرحلة الأساس.
    Le développement de l'enseignement et de la formation rendra des générations de femmes et de filles plus autonomes et leur permettra de trouver plus facilement un emploi. UN وسيمكن توسيع نطاق التعليم والتدريب أجيالا من النساء والفتيات من أن يكنّ أكثر تحكما في قراراتهن وأكثر نجاحاً في إيجاد فرص عمل.
    142. Les organisations intergouvernementales, notamment le Secrétariat du Commonwealth, participent au développement de l'enseignement supérieur dans les petits Etats insulaires en développement. UN ١٤٢ - وتعكف منظمات حكومية دولية، على رأسها أمانة الكومنولث، على تطوير التعليم العالي في الدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Ont également vu le jour la Commission d'information et de certification des qualifications obtenues dans l'enseignement supérieur et le Conseil pour le développement de l'enseignement supérieur. UN وهناك أيضاً لجنة المعلومات والاعتراف بمؤهلات مرحلة التعليم العالي ومجلس تطوير التعليم العالي.
    Les défis qui restent encore à relever en matière d'éducation et de culture pour le développement de l'enseignement en Égypte UN التحديات التربوية والثقافية التي لا تزال تواجه عملية تطوير التعليم في مصر
    Nous devons impérativement rehausser le niveau de développement de l'enseignement universitaire et des sciences. UN ونحن ملتزمون بتوفير مستوى جديد من تطوير التعليم الجامعي والعلوم.
    développement de l'enseignement élémentaire dans les provinces du nord-ouest grâce au renforcement des centres d'apprentissage communautaires relevant des temples UN تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية عن طريق تعزيز مراكز التعليم بمعابد المجتمعات المحلية
    développement de l'enseignement élémentaire dans les provinces du nord-ouest grâce au renforcement des centres d'apprentissage communautaires relevant des temples UN تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية عن طريق تعزيز مراكز التعليم بمعابد المجتمعات المحلية
    Le Ministère de l'éducation doit encore trouver un appui logistique important pour pouvoir mettre en œuvre les recommandations formulées par la Conférence sur le développement de l'enseignement de 1998. UN ولا تزال وزارة التربية بحاجة إلى دعم مادي كبير لتنفيذ التوصيات الخاصة بمؤتمر تطوير التعليم الذي عقد في عام 1998.
    Par ailleurs on se trouvait dans une situation de quasi plein emploi et les demandes de qualifications étaient limitées. Cela décourageait le développement de l'enseignement professionnel. UN وازدادت تلك الحالة سوءاً نتيجة للعمالة الكاملة، وتقليل فرص اكتساب المهارات، مما عاق تطوير التعليم المهني على نطاق واسع.
    Le personnel de l’Office a continué de participer aux principales activités de développement de l’enseignement des autorités d’accueil. UN وواصل موظفو الوكالة المشاركة فيما اضطلعت به السلطات المضيفة من أنشطة في مجال تطوير التعليم.
    Les propositions et commentaires formulés à l'issue de ce séminaire ont été transmis au Cadre national du développement de l'enseignement du Kazakhstan. UN وقُدمت مقترحات وتعليقات من حلقة العمل كمساهمة في التصور الوطني لتطوير التعليم في كازاخستان.
    2000 : Accord de collaboration avec le PNUD pour le développement de l'enseignement technique et professionnel à Cuba. UN 2000 اتفاق عمل مع البرنامج الإنمائي لتطوير التعليم الفني والمهني في كوبا.
    Aide au développement de l'enseignement élémentaire dans les provinces du nord-ouest du Cambodge UN تقديم المساعــدة لتطوير التعليم اﻷساسي في المقاطعات الشمالية الشرقية، كمبوديا
    Il est également évident que le développement de l'enseignement primaire ne suffit pas à alphabétiser tous les jeunes et adultes. UN ومن الواضح أيضا أن توسيع نطاق التعليم الابتدائي ليس كافيا لكفالة تعميم معرفة القراءة والكتابة في أوساط الشباب والكبار من السكان.
    Cela s'explique principalement par le développement de l'enseignement primaire et le fait que les établissements scolaires réussissent mieux à retenir leurs élèves. UN ويرجع هذا أساسا إلى التوسع في التعليم الابتدائي والتحسُّن الذي طرأ على إمكانيات استبقاء التلاميذ في المدرسة.
    Les membres se sont félicités du développement de l'enseignement des droits de l'homme dans le pays et de la volonté exprimée par le Gouvernement de coopérer avec les organismes et mécanismes internationaux en matière de droits de l'homme. UN وأعرب اﻷعضاء عن موافقتهم على زيادة تشجيع تعليم حقوق اﻹنسان في البلد وعلى ما أبدته الحكومة من استعداد للتعاون مع اﻵليات والمؤسسات الدولية المعنية بحقوق اﻹنسان.
    297. Entre 1948 et 1958, une nouvelle dictature militaire s'est mise en place au Venezuela, ralentissant sérieusement le développement de l'enseignement. UN 297- وفي الفترة بين عامي 1948 و1958، قام حكم استبدادي عسكري جديد في فنزويلا مما أعاق تطور التعليم إعاقة بالغة.
    La Lettonie est prête à partager avec d'autres pays son expérience du développement de l'enseignement. UN ولاتفيا مستعدة لتشاطر خبرتها في تنمية التعليم مع البلدان الأخرى.
    Parmi les nouvelles lignes d'action suivies par l'UNITAR, quatre au moins sont à noter : développement de l'enseignement à distance et de l'apprentissage en ligne; importance accordée à la création et au renforcement des capacités; recherche de méthodes originales; et participation croissante aux initiatives intergouvernementales. UN 9 - وتجدر الإشارة إلى أربعة على الأقل من آخر الاتجاهات في أنشطة المعهد، وهي: تطوير التعلم عن بعد والتعلم الإلكتروني، والتشديد على بناء أو تعزيز القدرات، والبحث في المنهجيات الابتكارية، وزيادة المشاركة في المشاريع الحكومية الدولية.
    développement de l'enseignement de la tolérance, de la résolution des conflits et des droits fondamentaux UN تعزيز زيادة تنمية حل الصراعات والتسامح وحقوق الإنسان الأساسية
    De même, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, la Banque mondiale et les organismes de coordination pour le secteur de l'éducation collaborent dans le cadre de l'Association pour le développement de l'enseignement en Afrique, forum qui réunit des représentants des gouvernements, de la société civile et des donateurs. UN وبالمثل، فإن منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، والبنك الدولي، وهما وكالتا التنسيق لقطاع التعليم، يعملان معا في إطار رابطة النهوض بالتعليم في أفريقيا، التي تشكل محفلا تتعاون فيه الحكومات والمجتمع المدني والجهات المانحة.
    a) Mieux faire prendre conscience de l'importance que revêt le régime juridique international régissant les activités spatiales et en renforcer l'application, notamment par le biais de l'adoption de législations nationales relatives à l'espace et le développement de l'enseignement du droit spatial; UN (أ) الترويج لزيادة الوعي بالنظام القانوني الدولي الذي ينظم أنشطة الفضاء الخارجي، وتعزيز القدرة على تنفيذه، بما في ذلك عن طريق وضع تشريعات وطنية في مجال الفضاء، والترويج لزيادة فرص تدريس قانون الفضاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more