"développement de la jeunesse" - Translation from French to Arabic

    • النهوض بالشباب
        
    • تنمية الشباب
        
    • بتنمية الشباب
        
    • الإنمائي للشباب
        
    • نماء الشباب
        
    • لتنمية الشباب
        
    • للنهوض بالشباب
        
    • تنمية شباب
        
    Initiatives régionales visant à promouvoir le développement de la jeunesse en Afrique UN المبادرات الإقليمية الرامية إلى النهوض بالشباب في أفريقيا
    La CESAO s'emploie également avec la Ligue à aider les États membres à élaborer et à adopter des politiques de promotion du développement de la jeunesse à long terme. UN وتعمل الإسكوا أيضا مع الجامعة لدعم الدول الأعضاء في وضع واعتماد سياسات طويلة الأجل ترمي إلى النهوض بالشباب.
    Le Département assurera la coordination et fournira les connaissances relatives aux questions de fond dans le domaine du développement de la jeunesse. UN وستتولى الإدارة التنسيق وتوفير المعارف الفنية في مجال النهوض بالشباب.
    Le projet a contribué au développement de la jeunesse en faisant du sport un outil d'autonomisation des jeunes et a permis de promouvoir leur inclusion dans le développement urbain. UN وعزز المشروع تنمية الشباب باستخدام الرياضة كأداة لتمكين الشباب، كما شجع إشراك الشباب في التنمية الحضرية.
    Ce plan prévoit notamment une initiative de réforme de l'enseignement supérieur visant à promouvoir le développement de la jeunesse et la réduction de la pauvreté. UN وتضمنت الخطة مبادرة لإصلاح التعليم العالي تهدف إلى تعزيز تنمية الشباب والتخفيف من حدة الفقر.
    ii) Création d'un réseau sous-régional pour les activités relatives au développement de la jeunesse et la diffusion des matériels et ressources découlant du projet UN ' 2` إنشاء شبكة دون إقليمية للعمل في مجال النهوض بالشباب ونشر المواد والموارد التي ينتجها المشروع
    Les jeunes sont un instrument important pour faire avancer la cause du développement de la jeunesse. UN 37 - يعد الشباب مورداً عظيماً لتحقيق النهوض بالشباب.
    122. Le Comité se félicite de l'adoption par la NouvelleZélande en 2002 d'un programme en faveur des enfants et d'une stratégie de développement de la jeunesse. UN 122- ترحب اللجنة باعتماد جدول أعمال نيوزيلندا لصالح الأطفال واستراتيجية النهوض بالشباب عام 2002.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer l'aptitude des gouvernements en Afrique à mettre en œuvre des politiques nationales et régionales en faveur des jeunes en fournissant des connaissances techniques tirées d'une expertise nationale renforcée, assurée par des équipes spécialisées dans le développement de la jeunesse Consultants 107,4 Voyages 153,9 UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الحكومات في أفريقيا على تنفيذ السياسات الإقليمية والوطنية المتعلقة بالشباب من خلال توفير معارف فنية عبر خبرات جماعية وطنية قائمة ومعززة تسمى أفرقة موارد النهوض بالشباب.
    Certaines des initiatives régionales visant à promouvoir le développement de la jeunesse dans la région et soutenues par la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique sont mises en évidence dans l'encadré 4 ci-dessous. UN ويسلط الإطار 4 أدناه الضوء على بعض المبادرات الإقليمية الهادفة إلى النهوض بالشباب في المنطقة، والتي تدعمها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    La CESAP entreprend, en coopération avec des organisations de jeunes, une étude et une évaluation générales du développement de la jeunesse depuis 1985, en vue de proposer des programmes d'action régionaux pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà. UN وتقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون مع منظمات الشباب بإجراء استعراض وتقييم شاملين لبرامج النهوض بالشباب منذ عام ١٩٨٥ بهدف اقتراح برامج عمل إقليمية للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    562. La Commission de la jeunesse et des sports de l'océan Indien (CJSOI) est une organisation sous-régionale qui regroupe les pays insulaires francophones et Djibouti et vise à promouvoir en son sein le développement de la jeunesse et des sports. UN 562- ولجنة الشباب والرياضة للمحيط الهندي هي منظمة دون إقليمية تهدف إلى تشجيع النهوض بالشباب والألعاب الرياضية بين أعضائها الذين يضمون البلدان الجزرية الناطقة بالفرنسية وجيبوتي.
    Le Gouvernement sud-africain a créé en 2009 l'Agence nationale pour le développement de la jeunesse en vue d'aborder les questions touchant le développement des jeunes. UN لقد أنشأت حكومة جنوب أفريقيا الوكالة الوطنية لتنمية الشباب في عام 2009 بغية التصدي للمسائل التي تؤثر على تنمية الشباب.
    La responsabilité principale du développement de la jeunesse incombe à chaque État. UN تقع المسؤولية الأساسية عن كفالة تنمية الشباب على عاتق الدول فرادى.
    Le développement de la jeunesse est d'une importance critique. UN ولا ريب أن تنمية الشباب أمر بالغ الأهمية.
    Un accès à un travail décent est essentiel au développement de la jeunesse. UN والوصول إلى العمل اللائق ضروري من أجل تنمية الشباب.
    La Commission a également apporté un appui concret à la formulation du programme de l'UA sur le développement de la jeunesse. UN كما قدّمت اللجنة دعما ملموسا لصياغة برنامج الإتحاد الأفريقي المتعلق بتنمية الشباب.
    Les projets de la Fondation Tarayana et du Fonds de développement de la jeunesse contribuent aussi à la prévention de l'exploitation des femmes. UN 98- وكذلك تساهم مشاريع مؤسسة تارايانا والصندوق الإنمائي للشباب في منع استغلال المرأة.
    Au cours des quatre dernières années l'organisation a cherché à promouvoir un développement de la jeunesse grâce à des moyens importants et à encourager le volontarisme international. UN على مدى السنوات الأربع الماضية، عملت المنظمة على تعزيز نماء الشباب القائم على أصول وتشجيع النزعة التطوعية على الصعيد الدولي.
    Pour conclure, je voudrais faire écho à la demande faite au Secrétaire général de définir des indicateurs concernant le développement de la jeunesse. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أقدم الدعم للطلب إلى الأمين العام قيادة وضع المؤشرات لتنمية الشباب.
    236. Le Fonds national de développement de la jeunesse a été créé en 2006 pour octroyer à des jeunes âgés de 18 à 35 ans des prêts pour la création d'une entreprise. UN 236- أنشئ الصندوق الوطني للنهوض بالشباب في عام 2006 لصرف قروض المشاريع للشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 18 سنة و35 سنة.
    a) Assistance à un certain nombre de pays pour les aider à lancer l'initiative de partenariat mondial pour le développement de la jeunesse des villes, y compris des initiatives de recherche orientées vers l'action (9) [1]; UN (أ) مساعدة بلدان مختارة في تنفيذ مبادرة الشراكة العالمية من أجل تنمية شباب الحضر، بما في ذلك مبادرات بحوث العمل (9) [1]؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more