"développement de la production" - Translation from French to Arabic

    • تنمية الإنتاج
        
    • التنمية المنتجة
        
    • تطوير إنتاج
        
    • تطوير الإنتاج
        
    • الإنمائية المثمرة
        
    • التنمية الإنتاجية
        
    • للتنمية الإنتاجية
        
    • لزيادة توليد
        
    développement de la production, de la technologie et des entreprises UN تنمية الإنتاج والتكنولوجيا والمشاريع الخاصة
    développement de la production, de la technologie UN تنمية الإنتاج والتكنولوجيا والأعمال الحرة
    Le développement de la production agricole, n’a pas été accompagnée de mesures systématiques de conservation et restauration des ressources naturelles. UN ولم يرافق تنمية الإنتاج الزراعي اتخاذ تدابير منهجية لحفظ الموارد الطبيعية وتجديدها.
    Dans ces conditions, il convenait de mettre en place des politiques d'anticipation, de façon à encourager les flux d'IED et promouvoir le développement de la production, tout en prenant des mesures pour renforcer les liens de production susceptibles d'améliorer l'impact économique de ces investissements. UN واستنادا إلى ما سبق، دعا أعضاء الفريق إلى تدعيم السياسات الاستباقية بغية تشجيع تدفق الاستثمار المباشر الأجنبي وتعزيز التنمية المنتجة علاوة على اتخاذ الخطوات الرامية إلى تقوية الروابط الانتاجية التي تعزز تأثيرها الاقتصادي.
    • Le développement de la production d’énergie nucléaire à des fins civiles; UN تطوير إنتاج الطاقة النووية لﻷغراض المدنية؛
    Compte tenu de cette situation, le Gouvernement a lourdement investi dans le développement de la production agricole, l'objectif principal étant d'améliorer la sécurité alimentaire. UN ونظراً لهذا الوضع، استثمرت الحكومة بكثافة في تطوير الإنتاج الزراعي بهدف تحسين الأمن الغذائي.
    Son succès dépendra en grande partie de la mesure dans laquelle les pays peuvent augmenter leur capacité de forger des partenariats secteur public-secteur privé pour mettre en œuvre des stratégies de développement de la production. UN وسيتوقّف النجاح إلى حد بعيد على مدى كفاءة البلدان في تحسين قدراتها على إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لتنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية المثمرة.
    développement de la production, de la technologie et des entreprises UN تنمية الإنتاج والتكنولوجيا والمشاريع الخاصة
    développement de la production, de la technologie UN تنمية الإنتاج والتكنولوجيا والمشاريع الخاصة
    développement de la production, de la technologie UN تنمية الإنتاج والتكنولوجيا والأعمال الحرة
    développement de la production, de la technologie et des entreprises UN تنمية الإنتاج والتكنولوجيا والمشاريع الخاصة
    Sous-programme 2. développement de la production, de la technologie et des entreprises UN 2 - تنمية الإنتاج والتكنولوجيا والأعمال الحرة
    Sous-programme 2 développement de la production, de la technologie UN البرنامج الفرعي 2 - تنمية الإنتاج والتكنولوجيا والأعمال الحرة
    Le secteur des hydrocarbures sera renforcé en tant que moteur stratégique du développement de l'économie nationale; on assurera la croissance et le développement des réserves d'hydrocarbures afin de satisfaire la demande accrue de gaz et de pétrole sur le marché interne et d'obtenir des excédents pour alimenter le développement de la production nationale. UN وسيتعزز قطاع الوقود الأحفوري بوصفه القوة الدافعة لتنمية اقتصاد البلد، مع زيادة وتنمية احتياطات الهيدروكربونات لتلبية الطلب المتنامي على الغاز الطبيعي والنفط في السوق المحلي وتوليد فوائض لتعزيز التنمية المنتجة الوطنية.
    À cet égard, le sous-programme donnera lieu à l'élaboration d'un cadre analytique qui aura pour but de faire mieux comprendre le processus de développement de la production, ses facteurs et ses incidences sur l'action des pouvoirs publics; le comportement et les résultats des agents économiques; la façon dont la concurrence s'exerce entre eux; et le processus d'innovation dans la région. UN وفي هذا الصدد، سيضع البرنامج الفرعي إطاراً تحليلياً لتعزيز فهم عملية التنمية المنتجة ومحدداتها والآثار الناشئة عنها على مستوى السياسات وسلوك وأداء العناصر الفاعلة الاقتصادية والتفاعل القائم على المنافسة فيما بينها وعملية الابتكار في المنطقة.
    Le sous-programme joue un rôle de pointe dans la région, stimulant une meilleure compréhension de ce qu'est le développement de la production, de ses déterminants et des incidences pour les politiques. UN 406 - ويضطلع البرنامج الفرعي بدور رائد في المنطقة في مجال تعزيز فهم عملية التنمية المنتجة ومحدداتها وما يترتب عليها في مجال السياسة العامة.
    - Le développement de la production locale des médicaments sur le plan quantitatif et qualitatif ce qui a permis de couvrir 45 % des besoins nationaux en médicaments contre 7 % seulement en 1987. UN :: تطوير إنتاج الأدوية محلياً على الصعيد الكمي والنوعي، الأمر الذي مكَّن من تغطية نسبة 45 في المائة من الاحتياجات الوطنية من الأدوية مقابل نسبة 7 في المائة فقط في عام 1987.
    développement de la production de moyens et d'équipements de transport modernes et respectueux de l'environnement (P) UN تطوير إنتاج وسائل ومعدات نقل حديثة وغير ضارة بالبيئة )نفذ(
    L'on s'emploie donc à introduire des mécanismes qui rendront possible le développement de la production locale, dans le respect des normes internationales. UN ومن ثم، يجري العمل على إدخــال آليــات تجعــل مـــن الممكـــن تطوير الإنتاج المحلي، بما يتماشى مع المعايير العالمية.
    :: développement de la production attentif aux normes écologiques; UN :: تشجيع تطوير الإنتاج بحيث يراعي المعايير البيئية
    Son succès dépendra en grande partie de la mesure dans laquelle les pays peuvent augmenter leur capacité de forger des partenariats secteur public-secteur privé pour mettre en œuvre des stratégies de développement de la production. UN وسيعتمد النجاح اعتماداً شديداً على مدى كفاءة البلدان في تعزيز قدراتها على إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص لتنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية المثمرة.
    Mesures prises dans le cadre du développement de la production UN التدابير في مجال التنمية الإنتاجية والعمل اللائق
    De ce fait, sa conception nouvelle, qui préconise le développement de la production et la dignité de l'emploi, représente un progrès fondamental; elle se retrouve dans le Plan sectoriel pour le développement de la production et la dignité de l'emploi qui implique tant le Ministère du développement de la production et de l'économie plurielle que le Ministère du travail, de l'emploi et du bien-être social. UN ومن هنا فإن من قبيل التقدم الجوهري ذلك المفهوم الجديد الذي يربط التنمية الإنتاجية بالعمل اللائق، والذي تعكسه الخطة القطاعية للتنمية الإنتاجية والعمل اللائق، التي تشترك فيها وزارة التنمية الإنتاجية والاقتصاد التعددي ووزارة العمل والتشغيل والضمان الاجتماعي.
    De nombreux pays ont signalé l'existence de plans de développement de la production hydroélectrique. UN وأبلغ العديد من البلدان عن خطط لزيادة توليد الطاقة الكهرمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more