Les activités entreprises par l'UNICEF dans le cadre de la purification de l'eau et des travaux d'assainissement ont toujours stimulé les capacités nationales pour le développement de technologies nouvelles ou de perfectionnement des technologies existantes. | UN | دائما ما تشجع أنشطة توفير المياه والتصحاح التي تضطلع بها اليونيسيف على تنميــة القدرات الوطنيـة فـي مجال استحداث تكنولوجيات جديدة أو تحسين التكنولوجيات الموجودة. |
Le développement de technologies novatrices et de modèles efficaces favorisant l'étroite collaboration des petits exploitants revêt une importance vitale pour le développement durable du secteur agricole, notamment dans les pays en développement. | UN | ينطوي استحداث تكنولوجيات ابتكاريه ونماذج فعالة بالمشاركة الوثيقة مع غالبية أصحاب الحيازات الصغيرة على أهمية كبيرة بالنسبة للتنمية المستدامة لقطاع الزراعة، وخاصة في البلدان النامية. |
Le Canada a en outre fait connaître son intention de cesser la production d'isotopes au moyen d'uranium hautement enrichi d'ici à 2016, et il a investi 60 millions de dollars dans le soutien au développement de technologies de production d'isotopes de substitution qui n'utilisent pas l'uranium. | UN | وتعتزم كندا وقف إنتاج النظائر باستخدام اليورانيوم العالي التخصيب بحلول عام 2016، وهي استثمرت 60 مليون دولار لدعم استحداث تكنولوجيات بديلة لإنتاج النظائر التي لا تستخدم اليورانيوم. |
Il existe un vrai besoin d'investir dans le développement de technologies applicables à petite échelle. | UN | وهنـــاك حاجــة واضحــة للاستثمــار في تطوير التكنولوجيات التي يمكن تطبيقها على نطاق صغير. |
développement de technologies de dépollution des restes d'armes à sous-munitions | UN | :: تطوير التكنولوجيات من أجل إزالة المخلفات من الذخائر العنقودية |
Le Canada poursuit également le développement de technologies robotiques complexes ainsi que de prototypes terrestres d'atterrisseurs et de véhicules téléguidés en prévision de son rôle potentiel dans les futures missions internationales d'exploration spatiale. | UN | وتواصل كندا أيضاً تطوير تكنولوجيات تحكُّم آلي متقدمة ونماذج أولية أرضية لمركبات الهبوط والمركبات الطوّافة، ترقباً للدور الذي يُحتمل أن تقوم به كندا في بعثات استكشاف الفضاء الدولية في المستقبل. |
Le deuxième sous-thème était consacré à l'étude des possibilités de développement de technologies visant à réduire les émissions nocives et à améliorer les rendements énergétiques et la sécurité énergétique. | UN | واستكشف الموضوع الفرعي الثاني فرص تطوير التكنولوجيا لخفض الانبعاثات الضارة وتحسين كفاءة الطاقة وأمنها. |
Ils estimaient important à cet égard d'axer les efforts sur le développement de technologies nouvelles relevant du domaine public, pas seulement sur les techniques de marque. | UN | وقد قيل إن ثمة أهمية في هذا الشأن للتركيز على استحداث تكنولوجيات جديدة متاحة لعامة الناس، لا على التكنولوجيات المسجلة وحدها. |
a) Programme de l'environnement spatial (développement de technologies pour l'étude in situ du plasma spatial et du champ électromagnétique terrestre); | UN | )أ( برنامج البيئة الفضائية )استحداث تكنولوجيات للدراسات الموقعية لبلازما الفضاء والحقل الكهرومغنطيسي لﻷرض(؛ |
d) Le développement de technologies de dépollution des restes d'armes à sous-munitions; | UN | (د) استحداث تكنولوجيات لإزالة المخلفات من الذخائر العنقودية؛ |
Encourager le développement de technologies n'utilisant pas de mercure, lorsqu'il n'existe pas de solutions de remplacement adéquates économiquement viables. | UN | (د) استحداث تكنولوجيات لا تعتمد على الزئبق حيثما لا توجد بدائل مناسبة وممكنة اقتصادياً. |
c) développement de technologies et de systèmes informationnels et spatiaux, et application dans les différents domaines de l'activité sociale et économique; | UN | (ج) استحداث تكنولوجيات ونظم معلوماتية وفضائية واستخدامها في مختلف ميادين الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية؛ |
c) développement de technologies spatiales de l'information; | UN | (ج) استحداث تكنولوجيات خاصة بالمعلومات الفضائية؛ |
développement de technologies de dépollution des restes d'armes à sous-munitions | UN | :: تطوير التكنولوجيات من أجل إزالة المخلفات من الذخائر العنقودية |
Le développement de technologies autochtones est importante pour appuyer le développement durable. | UN | ومن الأهمية تطوير التكنولوجيات المحلية لدعم التنمية المستدامة. |
:: Promouvoir le développement de technologies, d'applications et de contenus adaptés aux enfants et aux jeunes. | UN | :: تشجيع تطوير التكنولوجيات والتطبيقات والمضمون الملائمة للأطفال والشباب. |
i) À donner la priorité au développement de technologies bioénergétiques n'utilisant pas de denrées alimentaires de base; | UN | `1` إعطاء الأولوية إلى تطوير تكنولوجيات الطاقة الأحيائية التي لا تستخدم الأغذية الأساسية؛ |
Certains pays, comme le Malawi et la Tanzanie, ont fait état du développement de technologies bioénergétiques, telles que l'utilisation des résidus agricoles et des ordures ménagères comme sources d'énergie. | UN | وأبلغ بعض البلدان، بما في ذلك ملاوي وتنزانيا، عن تطوير تكنولوجيات الطاقة الحيوية، مثل استخدام المخلفات الزراعية والفضلات البلدية كمصادر للطاقة. |
Les États et les organisations internationales doivent encourager la promotion du développement de technologies qui réduisent au minimum l'impact de la fabrication et du lancement de biens spatiaux sur l'environnement afin d'améliorer la viabilité à long terme de ces activités. | UN | على الدول والمنظمات الدولية أن تشجع على العمل على تطوير تكنولوجيات تقلٍِّل إلى أدنى حد من الآثار البيئية للتصنيع وعمليات إطلاق الموجودات الفضائية من أجل تعزيز استدامة تلك الأنشطة في الأمد البعيد. |
L'absence d'infrastructure institutionnelle est un obstacle important à la mise au point et au développement de technologies appropriées dans la région. | UN | ويشكل نقص الهياكل المؤسسية عائقا هاما أمام تطوير التكنولوجيا المناسبة ونشرها في المنطقة. |
Certains participants ont mentionné le rôle de l'industrie dans le développement de technologies visant à soutenir la gestion rationnelle des produits chimiques. | UN | وأشار البعض إلى دور الصناعة في تطوير التكنولوجيا لدعم الإدارة السليمة للمواد الكيميائية. |
Établissement d'installations pour la production de stupéfiants ou de substances psychotropes ou le développement de technologies ou de spécifications pour la production de stupéfiants ou de substances psychotropes | UN | إنتاج منشآت لصناعة المخدرات أو المؤثرات العقلية أو تطوير تقنيات أو مواصفات لصناعة المخدرات أو المؤثرات العقلية |