"développement des capacités de" - Translation from French to Arabic

    • تطوير قدرات
        
    • بناء القدرات الخاصة
        
    • تطوير القدرة على
        
    • تطوير عملية
        
    • القدرات المتطورة
        
    • تطوير القدرات المتعلقة
        
    • التطوير لقدرات
        
    • تنمية القدرات على
        
    • تنمية القدرات في مجال
        
    • تنمية القدرة
        
    • تنمية القدرات الإدارية
        
    • بالقدرات المتطورة
        
    Il était donc primordial de promouvoir le développement des capacités de STI. UN ومن الأهمية بمكان التشجيع على تطوير قدرات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    La coopération avec l'ONU est essentielle pour le développement des capacités de prévention des conflits et de gestion des crises de l'Union européenne. UN ذلك أن التعاون مع الأمم المتحدة يعد أساسيا في تطوير قدرات الاتحاد الأوروبي على منع نشوب الصراع وإدارة الأزمات.
    Promotion du développement des capacités de vérification nécessaires pour s'assurer que les accords de désarmement nucléaire visant à créer un monde exempt d'armes nucléaires sont respectés. UN مواصلة تطوير قدرات التحقق التي ستلزم للتأكد من الامتثال لاتفاقات نزع السلاح النووي من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية واستمرار خلوه منها.
    Le développement des capacités de gestion rationnelle des produits chimiques est, dans tous les pays, incorporé en tant que priorité dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté et les stratégies d'assistance aux pays. UN دمج بناء القدرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية كأحد الأولويات في الإستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وفي إستراتيجيات المساعدة القطرية في جميع البلدان.
    développement des capacités de vérification UN تطوير القدرة على التحقق
    Mesure 13 : développement des capacités de vérification UN الخطوة 13: تطوير عملية التحقق
    Le Groupe de travail s'est penché sur la question de savoir comment interpréter et mettre en œuvre plus efficacement les normes universelles relatives aux droits de l'homme, compte tenu des diverses étapes et des réalités de l'enfance, et a notamment réfléchi au principe du développement des capacités de l'enfant. UN ونظر الفريق العامل في كيفية تفسير وتنفيذ فعال أكثر للمعايير العالمية لحقوق الإنسان في ضوء اختلاف مراحل الطفولة وواقعها، بما في ذلك من خلال استكشاف مبدأ القدرات المتطورة للطفل.
    Promotion du développement des capacités de vérification nécessaires pour s'assurer que les accords de désarmement nucléaire visant à créer un monde exempt d'armes nucléaires sont respectés. UN مواصلة تطوير قدرات التحقق التي ستلزم للتأكد من الامتثال لاتفاقات نزع السلاح النووي من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية واستمرار خلوه منها.
    C'est avec grand regret que nous prenons acte du peu de progrès réalisés dans la mise en oeuvre du Programme d'action. Des systèmes financiers sont grandement nécessaires pour le développement des capacités de production, des programmes d'infrastructure et de protection de l'environnement. UN وبخيبة أمل عميقة نشير إلى التقدم الضئيل الذي أُحرز من أجل تنفيذ برنامج العمل وثمة حاجة خاصة لترتيبات التمويل من أجل تطوير قدرات اﻹنتاج، والهيكل اﻷساسي وبرامج حماية البيئة.
    Ils peuvent contribuer au développement des capacités de production des pays en développement afin de permettre à leurs petites et moyennes entreprises de participer à ces chaînes et de s'y développer. UN وبإمكان هذه الشراكات أن تُيسّر تطوير قدرات العرض المحلية للبلدان النامية كي يتسنى للمؤسسات المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تشترك في هذه السلاسل وتوسع قاعدتها.
    Mesure 13 : promouvoir le développement des capacités de vérification qui seront nécessaires pour s'assurer que les accords de désarmement nucléaire visant à créer un monde exempt d'armes nucléaires sont respectés UN الخطوة 13: مواصلة تطوير قدرات التحقق التي ستلزم للتأكد من الامتثال لاتفاقات نزع السلاح النووي لتحقيق وإدامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية
    Poursuite du développement des capacités de vérification nécessaires pour s'assurer que les accords de désarmement nucléaire visant à créer et maintenir un monde exempt d'armes nucléaires sont respectés UN مواصلة تطوير قدرات التحقق التي ستلزم للتأكد من الامتثال لاتفاقات نزع السلاح النووي لتحقيق وإدامة عالم خال من الأسلحة النووية
    Le développement des capacités de gestion rationnelle des produits chimiques est, dans tous les pays, incorporé en tant que priorité dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté et les stratégies d'assistance aux pays. UN دمج بناء القدرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية كأحد الأولويات في الإستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وفي إستراتيجيات المساعدة القطرية في جميع البلدان.
    Le développement des capacités de gestion rationnelle des produits chimiques est, dans tous les pays, incorporé en tant que priorité dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté et les stratégies d'assistance aux pays. UN أن يتم دمج بناء القدرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية كأحد الأولويات في الإستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وفي إستراتيجيات المساعدة القطرية في جميع البلدان.
    développement des capacités de vérification UN تطوير القدرة على التحقق
    Mesure 13 : développement des capacités de vérification UN الخطوة 13: تطوير عملية التحقق
    Les participants ont aussi examiné le lien entre le développement des capacités de l'enfant et sa participation au sein de la famille et dans la vie publique, notamment sa participation aux décisions le concernant. UN وجرى النظر أيضاً في الاعتراف بأن القدرات المتطورة للطفل متصلة أيضاً بمشاركة الأطفال في المنزل وفي الحياة العامة، لا سيما في عمليات اتخاذ القرارات ذات الصلة.
    58. Le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau des services centraux d'appui (Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies) ont commencé la mise en œuvre sur le long terme d'un programme de développement des capacités de continuité des opérations dans les missions de maintien de la paix et dans les missions politiques. UN 58 - وقد شرعت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني (أمانة الأمم المتحدة) في تنفيذ برنامج طويل الأجل الغاية منه تطوير القدرات المتعلقة باستمرارية تصريف الأعمال في إطار عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية.
    La République de Corée appuie le développement des capacités de vérification qui seront nécessaires pour s'assurer que les accords de désarmement nucléaire visant à créer un monde exempt d'armes nucléaires sont respectés. I. Introduction UN 27 - تؤيد جمهورية كوريا إجراء مزيد من التطوير لقدرات التحقق التي ستكون مطلوبة لتوفير ضمانات للامتثال باتفاقات نزع السلاح النووي بغرض تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية والمحافظة عليه.
    14. Le PNUD doit continuer de renforcer son action en faveur des droits de l'homme en préconisant le développement des capacités de gestion des affaires publiques. UN ٤١ - ومضت قائلة إن على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يواصل تعزيز أنشطته لصالح حقوق اﻹنسان بالتشجيع على تنمية القدرات على إدارة الشؤون العامة.
    Dans ce nouveau cadre, le programme s'est spécialement attaché au développement des capacités de gestion aux niveaux national et infranational, et au niveau de la société civile. UN وفي هذا الإطار الجديد، ركَّز البرنامج أساساً على تنمية القدرات في مجال الإدارة على المستويين الوطني ودون الوطني وفي المجتمع المدني.
    32. Un aspect important de toute stratégie visant le développement des capacités de production était la diversification et la modernisation de la technologie. UN 32 - يمثل تنويع الإنتاج ورفع مستوى القدرات التكنولوجية سمتين هامتين لأي إستراتيجية تهدف إلى تنمية القدرة الإنتاجية.
    Le PNUE investira dans le développement des capacités de direction et de gestion de son personnel à tous les niveaux ainsi que dans le développement des compétences de sa force de travail en créant des possibilités de faire carrière et en offrant des cours d'apprentissage, de formation et de perfectionnement. UN وسيثمر اليونيب في تنمية القدرات الإدارية والقيادية لدى موظفيه على جميع المستويات، وفي الارتقاء بالمهارات لدى قوى العمل فيه من خلال توفير فرص الترقي والتعلم والتدريب وتنمية مهارات العاملين.
    Par exemple, le Centre étudiera l’un des principes fondamentaux énoncés dans la Convention, à savoir le développement des capacités de l’enfant. UN وعلى سبيل المثال، سيبحث المركز في واحد من المبادئ اﻷساسية للاتفاقية وهو المبدأ المتعلق بالقدرات المتطورة للطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more