"développement des pays à revenu intermédiaire" - Translation from French to Arabic

    • الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل
        
    • التنمية التي تبذلها البلدان المتوسطة الدخل
        
    • التنمية في البلدان المتوسطة الدخل
        
    • الإنمائي للبلدان المتوسطة الدخل
        
    • الإنمائية للبلدان ذات الدخل المتوسط
        
    • تنمية البلدان المتوسطة الدخل
        
    Dans ce contexte, la CNUCED continuera de soutenir les efforts de développement des pays à revenu intermédiaire. UN وفي هذا السياق، سيواصل الأونكتاد أيضا دعم الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل.
    Dans ce contexte, la CNUCED continuera de soutenir les efforts de développement des pays à revenu intermédiaire. UN وفي هذا السياق، سيواصل الأونكتاد أيضا دعم الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل.
    Dans ce contexte, la CNUCED continuera de soutenir les efforts de développement des pays à revenu intermédiaire. UN وفي هذا السياق، سيواصل الأونكتاد أيضا دعم الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل.
    Sachant que la crise financière et économique mondiale actuelle a des effets négatifs sur les efforts de développement des pays à revenu intermédiaire, qui sont vulnérables aux chocs extérieurs, UN وإذ تقر بما للأزمة المالية والاقتصادية العالمية الراهنة من آثار سلبية في جهود التنمية التي تبذلها البلدان المتوسطة الدخل السريعة التأثر بالصدمات الخارجية،
    Obstacles et principaux défis au développement des pays à revenu intermédiaire UN المعوقات والتحديات الرئيسية التي تواجه التنمية في البلدان المتوسطة الدخل
    Dans ce contexte, la CNUCED continuera de soutenir les efforts de développement des pays à revenu intermédiaire. UN وفي هذا السياق، سيواصل الأونكتاد أيضا دعم الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل.
    D'autres organismes cherchent à répondre aux besoins de développement des pays à revenu intermédiaire conformément à leur mandat. UN 41 - وعملت وكالات أخرى على تلبية الاحتياجات الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل وفقا لولاية كل منها.
    Il a été particulièrement difficile de faire face aux besoins de développement des pays à revenu intermédiaire du fait que la mesure du développement à partir du revenu par habitant masque les problèmes persistants, distincts et variés que connaissent ces pays. UN وأضاف أن التصدي للاحتياجات الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل ينطوي بالذات على تحديات، لأن استخدام نصيب الفرد من الدخل لقياس التنمية يطمس الصعوبات المستديمة المتفردة والمتنوعة التي تواجه هذه البلدان.
    a) Débat thématique commun sur le rôle que jouent les trois organismes pour répondre aux besoins de développement des pays à revenu intermédiaire. UN (أ) مناقشة مواضيعية مشتركة بشأن دور المنظمات في تناول الاحتياجات الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل.
    de développement des pays à revenu intermédiaire : coopération au service du développement, commerce, mouvements de capitaux, marge de manœuvre nationale et système de réserves > > UN مناقشة مواضيعية للمجلس بكامل هيئته بشأن موضوع " تقديم الدعم المالي إلى الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل: التعاون الإنمائي، والتجارة، وتدفقات رؤوس الأموال، وحيز السياسات، ونظام الاحتياطيات "
    Il était aussi important de répondre aux besoins en matière de développement des pays à revenu intermédiaire et de mieux aligner les initiatives d'appui internationales sur les priorités de ce groupe d'États. UN 10 - ومن المهم أيضا الاستجابة للاحتياجات الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل وتحسين تواؤم الدعم الدولي مع الأولويات الوطنية في تلك المجموعة من البلدان.
    de développement des pays à revenu intermédiaire : coopération au service du développement, commerce, mouvements de capitaux, marge de manœuvre nationale et système de réserves > > UN مناقشة مواضيعية للمجلس بكامل هيئته بشأن موضوع " تقديم الدعم المالي إلى الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل: التعاون الإنمائي، والتجارة، وتدفقات رؤوس الأموال، وحيز السياسات، ونظام الاحتياطيات "
    IV. Appui financier aux efforts de développement des pays à revenu intermédiaire : coopération au service du développement, commerce, UN رابعاً - الدعم المالي للجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل: التعاون الإنمائي والتجارة وتدفقات رأس المال والحيز السياساتي والنظام الاحتياطي
    a) Débat thématique commun sur le rôle que jouent les trois organismes pour répondre aux besoins de développement des pays à revenu intermédiaire. UN (أ) مناقشة مواضيعية مشتركة بشأن دور المنظمات في تناول الاحتياجات الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل.
    IV. L'appui financier aux efforts de développement des pays à revenu intermédiaire : coopération pour le développement, commerce, flux de capitaux, espace politique et système des réserves UN رابعا - الدعم المالي للجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل: التعاون الإنمائي، والتجارة وتدفقات رأس المال، والحيز السياساتي ونظام النقد الاحتياطي
    L'Organisation des Nations Unies doit prendre l'initiative pour appuyer les efforts de développement des pays à revenu intermédiaire, de manière à leur permettre de résoudre les problèmes qui se posent dans les trois secteurs de vulnérabilité de base identifiés aux deux conférences internationales sur la coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire, tenues à Madrid et à San Salvador. UN ويجب أن تتزعم الأمم المتحدة دعم الجهود الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل بحيث تمكنها من التصدي للمجالات الثلاثة لنواحي الضعف الأساسية التي جرى تعريفها في المؤتمرين المعنيين بالتعاون الإنمائي مع تلك البلدان، اللذين عقدا في مدريد وسان سلفادور.
    Sachant que la crise financière et économique mondiale actuelle a des effets négatifs sur les efforts de développement des pays à revenu intermédiaire, qui sont vulnérables aux chocs extérieurs, UN وإذ تقر بما للأزمة المالية والاقتصادية العالمية الراهنة من آثار سلبية على جهود التنمية التي تبذلها البلدان المتوسطة الدخل السريعة التأثر بالصدمات الخارجية،
    Mon gouvernement note avec plaisir que l'Organisation des Nations Unies et les institutions financières internationales ont reconnu qu'il était nécessaire de s'occuper des besoins de développement des pays à revenu intermédiaire et de renforcer l'appui mondial à leurs efforts de développement. UN يسر حكومة بلدي أن تلاحظ أن الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية تسلم بضرورة تلبية احتياجات التنمية في البلدان المتوسطة الدخل وتعزيز الدعم العالمي لجهودها في مجال التنمية.
    Soulignant que les stratégies de coopération pour le développement des pays à revenu intermédiaire doivent être adaptées à la situation particulière de chaque pays et aider à préserver les acquis économiques, environnementaux et sociaux, et que cette coopération ne doit pas se faire au détriment de l'aide aux pays les moins avancés, UN " وإذ تشدد على أن استراتيجيات التعاون الإنمائي للبلدان المتوسطة الدخل ينبغي أن تُكيّف لتتناسب مع السياق الخاص لكل منها كي تساعد على حفظ ودعم استمرار إنجازاتها الاقتصادية والبيئية والاجتماعية، وأن ذلك التعاون ينبغي ألا يكون على حساب المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا،
    Dans ce contexte, la CNUCED continuera de soutenir les efforts de développement des pays à revenu intermédiaire. UN وفي هذا السياق، سيواصل الأونكتاد دعم الجهود الإنمائية للبلدان ذات الدخل المتوسط.
    L'Approche d'Évian propose une façon appropriée de traiter les impacts négatifs des obligations au titre du service de la dette sur le développement des pays à revenu intermédiaire. UN وأضاف قائلا إن نهج إيفيان يعتبر وسيلة مناسبة لمعالجة الأثر السلبي لعبء الديون على تنمية البلدان المتوسطة الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more