"développement des sciences" - Translation from French to Arabic

    • تطوير علوم
        
    • تطوير العلوم
        
    • تطوير العلم
        
    • تطور العلم
        
    • التطور العلمي
        
    • تطور العلوم
        
    • تطور علوم
        
    • تقدم العلوم
        
    • لتطوير العلوم
        
    La modélisation pourrait également concourir au développement des sciences spatiales dans les pays en développement. UN والنمذجة يمكن أيضا أن تساعد في تطوير علوم الفضاء في البلدان النامية.
    Il a aussi rappelé l'extraordinaire contribution que tous ceux qui avaient voyagé dans l'espace avaient apportée au développement des sciences et techniques spatiales et de leurs applications. UN كما ذكَّر بما قدّمه كل الذين حلّقوا في الفضاء الخارجي من إسهام هائل في تطوير علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
    Sur la mise en oeuvre de la stratégie pour le développement des sciences et de la technologie dans les pays islamiques UN تطبيق استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية.
    Dans le même temps, l'état encourage, aide et protège le développement des sciences, des arts et de la culture. UN وفي الوقت نفسه، تشجع الدولة وتساند وتحمي تطوير العلوم والفنون والثقافة.
    :: Promouvoir le développement des sciences et des technologies en vue de remédier aux problèmes de recyclage et de recourir à des technologies moins polluantes; UN :: تطوير العلم والتكنولوجيا لمعالجة مسائل إعادة التدوير والتكنولوجيا الأنظف
    2. Rappelant que le développement des sciences et techniques spatiales appliquées à l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires est d'une importance fondamentale pour le progrès économique, social et culturel des peuples de tous les Etats; UN ٢ - وإذ تشير الى أن تطور العلم والتكنولوجيا الخاصين المطبقين على استخدام مدار السواتل الثابت بالنسبة لﻷرض ذو أهمية أساسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لشعوب جميع الدول،
    La publication des résultats d'une recherche constitue le premier pas dans la socialisation de la connaissance et une condition sine qua non du développement des sciences. UN ذلك أن نشر نتائج بحث معين يشكل الخطوة الأولى نحو تعميم المعرفة وشرطا من شروط التطور العلمي السليم.
    développement des sciences et des technologies de l’espace; UN تطوير علوم وتكنولوجيا الفضاء ؛
    Consciente de l'importance du développement des sciences de la vie pour le bien de l'humanité dans le respect de l'intégrité et de la dignité de l'être humain, UN " وإذ تضع في اعتبارها أهمية تطوير علوم الحياة بما يحقق صالح البشرية ويحفظ الاحترام الكامل لسلامة الإنسان وكرامته،
    Tenant compte de l'importance du développement des sciences de la vie pour le bien de l'humanité dans le respect de l'intégrité et de la dignité de l'être humain, UN " وإذ تضع في اعتبارها أهمية تطوير علوم الحياة بما يحقق صالح البشرية ويحفظ الاحترام الكامل لسلامة الإنسان وكرامته،
    Tenant compte de l'importance du développement des sciences de la vie pour le bien de l'humanité dans le plein respect de l'intégrité et de la dignité de la personne, UN " وإدراكا منها لأهمية تطوير علوم الحياة لخير البشرية مع الاحترام الكامل لسلامة الإنسان وكرامته،
    Tenant compte de l'importance du développement des sciences de la vie pour le bien de l'humanité dans le respect de l'intégrité et de la dignité de l'être humain, UN " وإذ تضع في اعتبارها أيضا أهمية تطوير علوم الحياة بما يحقق صالح البشرية ويحفظ الاحترام الكامل لسلامة الإنسان وكرامته،
    Au cours des 20 dernières années, afin de promouvoir le développement des sciences spatiales, le Gouvernement japonais a fourni de l'équipement et des installations aux pays en développement dans le cadre de son programme d'aide officielle au développement culturel. UN ولتشجيع تطوير علوم الفضاء خلال العشرين سنة الماضية ساهمت حكومته بتقديم معدات ومرافق إلى البلدان النامية كجزء من برنامجها للمساعدة الثقافية الرسمية للتنمية.
    pour le développement des sciences et de la technologie dans les pays islamiques UN بشأن تطبيق استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية
    L'importance du développement des sciences et techniques, y compris le transfert de technologies marines, a été mise en avant. UN كما أُبرزت أهمية تطوير العلوم والتكنولوجيا، بما في ذلك نقل التكنولوجيا البحرية.
    Le développement des sciences et des techniques appropriées et efficaces et leur application à l'utilisation et au développement durables de l'écosystème exigent un processus d'interaction entre la communauté scientifique et l'utilisateur final. UN إن تطوير العلوم والتكنولوجيا المناسبة والفعالة وتطبيقها للاستخدامات المستدامة والتنمية المستدامة للنظام اﻹيكولوجي تتطلب عملية تفاعلية بين اﻷوساط العلمية والمستخدم النهائي.
    - Le développement des sciences dans le domaine de l'hydrographie et des techniques employées. UN - تطوير العلوم في مجال الهيدروغرافيا والتقنيات المستعملة في هذا المجال.
    Les réacteurs de recherche ont joué un rôle important dans le développement des sciences et de la technologie nucléaires. UN 8 - ومضى قائلا إن مفاعلات البحوث قد أدت دورا هاما في تطوير العلوم والتكنولوجيا النووية.
    L'État encourage, soutient et protège le développement des sciences, des arts et de la culture. UN وتشجع الدولة تطوير العلم والفن والثقافة وتدعمه وتحميه.
    Il est nécessaire de régler les problèmes posés par le développement des sciences et techniques aux modes traditionnels de gestion des droits de la propriété intellectuelle. UN ١٩ - وهناك حاجة أيضا لمواجهة التحديات التي يطرحها تطور العلم والتكنولوجيا بالنسبة للطرق التقليدية في معالجة حقوق الملكية الفكرية.
    603. La liberté d'échanger des informations à caractère scientifique est garantie par les articles 49 et 50 de la loi N° 7893 du 22 décembre 1994, relative au développement des sciences et des techniques. UN 603- وتكفل المادتان 49 و50 من القانون رقم 7893 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1994 بشأن التطور العلمي والتكنولوجي حرية تبادل المعلومات العلمية.
    Il s'agit de la situation créée par le développement des sciences biomédicales et de la bioéthique. UN والمقصود بذلك هو الحالة التي أنشأها تطور العلوم الطبية الأحيائية والقواعد الأخلاقية الأحيائية.
    De même, le développement des sciences spatiales et des applications pratiques qu'il engendre sous la forme des technologies novatrices mises en œuvre dans différents domaines s'est avéré indispensable à l'évolution économique des pays et à leur développement viable à long terme. UN وبالمثل، كان تطور علوم الفضاء والتطبيقات العملية لانجازاتها من خلال إنتاج وتنفيذ تكنولوجيات مبتكرة في مختلف المجالات شرطا مسبقا هاما للنهوض بالاقتصادات وللتنمية المستدامة.
    62. En Tunisie, compte tenu du développement des sciences médicales et de l’évolution des idées dans une société en pleine mutation, le législateur a prévu, dans la loi relative à l’organisation sanitaire, la création d’un comité national d’éthique médicale, dans un souci de protéger les droits de la personne humaine. UN ٢٦ - وفي تونس يقتضي المشرع في القانون الخاص بالتنظيم الصحي - واضعا في اعتباره تقدم العلوم الطبية وتطور اﻵراء في مجتمع يموج بالتغيير - إنشاء لجنة وطنية ﻵداب ممارسة مهنة الطب بغية حماية حقوق اﻹنسان.
    La Conférence a pris note de la proposition de la République islamique de Pakistan de créer un fonds pour le développement des sciences et de la technologie dans le monde musulman et a demandé au Gouvernement pakistanais de mener des consultations supplémentaires à ce sujet avec les États membres. UN أخذ المؤتمر علما باقتراح جمهورية باكستان الإسلامية بإنشاء صندوق لتطوير العلوم والتكنولوجيا في العالم الإسلامي، وطلب من جمهورية باكستان القيام بمشاورات إضافية حول هذا الموضوع مع الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more