Le développement des systèmes de transport en transit permettrait aux pays en développement sans littoral de participer effectivement au système commercial international. | UN | وأكد أن تطوير نظم نقل المرور العابر سيسمح للبلدان النامية غير الساحلية بالمشاركة الفعالة في النظام التجاري الدولي. |
:: développement des systèmes de gestion des stocks de déploiement stratégique et procédures administratives correspondantes. | UN | :: تطوير نظم إدارة موجودات مخزون الاحتياطي الاستراتيجي والإجراءات الإدارية ذات الصلة. |
Ces coûts grèvent encore davantage des ressources déjà limitées et peuvent entraver le développement des systèmes de santé. | UN | وتشكل تلك التكاليف عبئا إضافيا على الموارد الشحيحة، وربما تقف عائقاً أمام تطوير نظم الصحة. |
A. Examen des progrès réalisés dans le développement des systèmes de transit des pays en développement sans littoral et de transit 25 9 | UN | استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
298. Une délégation a estimé que, s'agissant des données retenues dans le rapport DP/FPA/1997/12, il serait utile de tenir compte également de l'appui au développement des systèmes de santé, car cette activité, conforme au Programme d'action du CIPD, n'apparaissait pas toujours dans les données concernant les dépenses en matière de population. | UN | ٨٩٢ - ولاحظ أحد الوفود أنه فيما يتعلق بالمنهجية المستعملة في جمع البيانات في التقرير DP/FPA/1997/12، فإنه سيكون من المفيد إضافة الدعم المقدم ﻹنشاء نظم صحية، مما ينسجم مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ولكنه لا يرد دائما في البيانات الخاصة باﻹنفاق السكاني. |
3. Examen des progrès réalisés dans le développement des systèmes de transit dans les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit | UN | ٣- استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
Point 3 : Examen des progrès réalisés dans le développement des systèmes de transit dans les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit | UN | البند ٣: استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية و |
I. Examen des progrès réalisés dans le développement des systèmes de transit et propositions d'action | UN | اﻷول - استعراض التقــدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر ومقترحات للعمــل |
3. Examen des progrès réalisés dans le développement des systèmes de transit et propositions d'action | UN | ٣- استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر ومقترحات للعمل المقبل |
A. Examen des progrès réalisés dans le développement des systèmes de transit des pays en développement sans littoral et de transit | UN | ألف - استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
3. Examen des progrès réalisés dans le développement des systèmes de transit et propositions d'action | UN | ٣- استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر ومقترحات للعمل المقبل |
Point 3 — Examen des progrès réalisés dans le développement des systèmes de transit et propositions d'action | UN | البند ٣ - استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر ومقترحات للعمل المقبل |
TD/B/LDC/AC.1/10 Examen des progrès réalisés dans le développement des systèmes de transit et propositions d'action | UN | TD/B/LDC/AC.1/10 استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر ومقترحات للعمل المقبل |
Toutes deux favorisent le développement des systèmes de production combinée de chaleur et d'électricité et de production d'énergie thermique pour le chauffage urbain, qui sont susceptibles d'améliorer encore le rendement. | UN | ويعزز كل من إدارة جانب الطلب والتخطيط المتكامل للموارد احتمال تطوير نظم تجمع بين الحرارة والطاقة الكهربائية والطاقة الحرارية في المنطقة، مما يزيد من الكفاءة. |
A. Examen des progrès réalisés dans le développement des systèmes de transit des pays en développement sans littoral et de transit | UN | ألف - استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية |
La création d'organisations religieuses a été facilitée et encouragée et elles contribuent activement au développement des systèmes de santé, à la culture, aux affaires sociales et aux causes humanitaires. | UN | وقدمت تسهيلات للمنظمات الدينية وحظيت بالتشجيع، وهي تساهم بنشاط في تطوير نظم الرعاية الصحية والقضايا المتعلقة بالثقافة والشأن الاجتماعي والإنساني. |
Les participants ont examiné la question de la coopération internationale efficace et ses incidences aux niveaux intergouvernemental, régional et mondial sur le développement des systèmes de transport et des réseaux de pipelines. | UN | ونوقشت في المؤتمر الدولي الرفيع المستوى المسائل المتعلقة بالتعاون الدولي الفعال وكذلك التعامل على صعيد الحكومات، وعلى الصعيدين الإقليمي والعالمي، في مجال تطوير نظم النقل وشبكات خطوط الأنابيب. |
54. En dépit du bilan mitigé de la première vague d'innovations, le développement des systèmes de paiements par l'Internet ne s'est pas ralenti, mais s'est au contraire intensifié et étoffé. | UN | 54- وعلى الرغم من السجل المتفاوت للموجة الأولى من هذه الابتكارات، فإن تطوير نظم المدفوعات عبر الإنترنت لم يتباطأ. |
298. Une délégation a estimé que, s'agissant des données retenues dans le rapport DP/FPA/1997/12, il serait utile de tenir compte également de l'appui au développement des systèmes de santé, car cette activité, conforme au Programme d'action du CIPD, n'apparaissait pas toujours dans les données concernant les dépenses en matière de population. | UN | ٨٩٢ - ولاحظ أحد الوفود أنه فيما يتعلق بالمنهجية المستعملة في جمع البيانات في التقرير DP/FPA/1997/12، فإنه سيكون من المفيد إضافة الدعم المقدم ﻹنشاء نظم صحية، مما ينسجم مع برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ولكنه لا يرد دائما في البيانات الخاصة باﻹنفاق السكاني. |