"développement du site" - Translation from French to Arabic

    • تطوير الموقع
        
    • تطوير موقع
        
    Information dans le cadre de l'application de la Convention : développement du site Internet UN التوعية في تنفيذ الاتفاقية: تطوير الموقع الشبكي
    Cela accroît les frais de développement du site, surcoût que ces services ne sont souvent pas en mesure de financer. UN ويفرض ذلك تكلفة إضافية على تطوير الموقع الشبكي على نحو لا يمكن لهذه المكاتب في أحيان كثيرة أن تدعمه.
    Le Comité a demandé au Secrétaire général de lui présenter à la même session un complément d'information sur la solution la plus pratique et la plus économique qui permettrait de poursuivre le développement du site Web dans les différentes langues. UN فهذه اللجنة طلبت من الأمين العام أن يعد مواد إضافية عن السبل الأكثر عملية والتي تحقق أكبر قدر ممكن من فعالية التكلفة للشروع في تطوير الموقع على الإنترنت بلغات متعددة لكي تنظر فيها في تلك الدورة.
    Cependant, lors de l'allocation des ressources disponibles, des arbitrages sont à faire entre le développement du site, la parité entre les langues, l'application des normes permettant l'accès des personnes handicapées et l'analyse du site. UN بيد أن هناك مقايضة ضرورية تتمثل في تقاسم الموارد المتاحة بين تطوير الموقع والتكافؤ بين اللغات والامتثال لشروط وصول المعوقين وتحليل الموقع.
    Information dans le cadre de la mise en œuvre de la Convention (développement du site Internet) UN التوعية في تنفيذ الاتفاقية (تطوير موقع شبكي)
    Un système de gouvernance introduisant la cohérence est indispensable pour la suite du développement du site Web et les progrès vers la parité entre langues, l'accessibilité et le marquage à l'image de l'Organisation. UN 43 - ولا بد من نظام إداري يسمح بالاتساق إذا أردنا مواصلة تطوير الموقع الشبكي وإحراز التقدم نحو التكافؤ بين اللغات وتيسير الاستعمال من قِبل ذوي الإعاقة وتكريس الصورة المميزة للمنظمة.
    La réunion a abordé le développement du site Web du Mécanisme, y compris son statut juridique, son contenu, son fonctionnement et sa maintenance, ainsi que les coûts y afférents et la nécessité d'un financement. UN وناقش الاجتماع تطوير الموقع الشبكي للعملية المنتظمة، بما في ذلك مركزه القانوني ومحتواه وتشغيله وصيانته والتكاليف ذات الصلة والحاجة إلى التمويل.
    Si les conditions de déclassement sont prévues dans la conception de l'installation dès le départ, il s'ensuit que le plan de développement du site devrait être compatible avec les conditions à remplir pour fermer l'installation lorsqu'elle a cessé ces activités. UN فإدراج شروط وقف التشغيل في تصميم المرفق منذ البداية يتطلب أن تكون خطة تطوير الموقع مطابقة لمتطلبات الإغلاق السليمة عندما ينتهي تشغيل المرفق.
    Suite à une question sur l'utilisation possible des nouvelles technologies dans la procédure de présentation, des membres ont indiqué que l'utilisation ces technologies, y compris la diffusion sur le Web, et les possibilités de développement du site Web et d'adoption de stratégies multimédia étaient explorées. UN وردا على سؤال عن الاستخدام المحتمل للتكنولوجيا الحديثة في عملية الإبلاغ، أشار الأعضاء إلى أنهم يعكفون الآن على استكشاف هذه التكنولوجيا، بما فيها البث الشبكي، إضافة إلى إمكانية تطوير الموقع الشبكي واعتماد استراتيجيات إعلامية.
    développement du site de la Convention UN تطوير الموقع الشبكي
    Information dans la mise en oeuvre de la Convention (développement du site Internet) UN التوعية بشأن تنفيذ الاتفاقية (تطوير الموقع الشبكي)
    c) développement du site Web de la Commission fédérale du commerce et amélioration de la gestion de la base de données de la Commission; UN (ج) تطوير الموقع الشبكي للجنة التجارة الاتحادية وإجراء تحسينات في إدارة قاعدة بيانات اللجنة؛
    Dossier d'information développement du site Internet UN تطوير الموقع الشبكي
    Dossier d'information développement du site Internet UN تطوير الموقع الشبكي
    La deuxième phase porte sur: le recensement détaillé des réseaux et structures en Afrique australe; l'entretien, le contrôle de qualité et le développement du site Web/de la base de données interactive mis en place lors de la première phase; le lancement du réseau mondial de réseaux. UN وتتضمن المرحلة الثانية استقصاءً معمقاً للشبكات وللوحدات في منطقة جنوبي أفريقيا، ومراقبة الصيانة والنوعية ومواصلة تطوير الموقع على الشبكة/قاعدة البيانات التفاعلية التي أنشئت خلال المرحلة الأولى، وتشغيل الشبكة العالمية للشبكات.
    Elles seront suivies d'une collaboration par courrier électronique concernant a) la mise au point des instruments de recensement et des critères d'évaluation aux fins du recensement approfondi des principaux réseaux/unités existants de l'Afrique australe et b) la gestion/le développement du site Internet et de la base de données. UN وستجري متابعة هذه الأنشطة عن طريق التعاون من خلال البريد الالكتروني بشـأن مـا يلي: (أ) تصميم أداة (أدوات) الاستقصاء ومعايير التقييم فيما يتعلق بالاستقصاء المتعمق للشبكات/ الوحدات الرئيسية الموجودة في الجنوب الإفريقي؛ و(ب) تغطية/تطوير الموقع الخاص بالشبكات وقاعدة البيانات على شبكة الويب Web)).
    La communication et la transparence ont encore été améliorées grâce au développement du site Web du MDP et du catalogue des décisions du MDP. UN وجرى تعزيز التواصل والشفافية عن طريق مواصلة تطوير الموقع الشبكي لآلية التنمية النظيفة()، وقائمة مقررات آلية التنمية النظيفة().
    La communication et la transparence ont encore été améliorées grâce au développement du site Web du MDP et du catalogue des décisions du MDP et par la participation à des réunions avec les parties prenantes. UN وجرى تعزيز التواصل والشفافية عن طريق مواصلة تطوير الموقع الشبكي لآلية التنمية النظيفة()، وقائمة مقررات آلية التنمية النظيفة()، وعن طريق المشاركة في أنشطة مع أصحاب المصلحة.
    Il félicite le Département des récentes améliorations apportées à son site Web lequel joue un rôle essentiel pour mettre en lumière les activités de l'ONU à l'intention du grand public et il souligne le besoin de veiller à un développement du site qui soit égal dans toutes les langues officielles. UN وأثنى على الإدارة على التحسينات التي أُدخلت مؤخرا على موقعها على الإنترنت، والتي أدت دورا أساسيا في تسليط الضوء على أنشطة الأمم المتحدة من أجل الجمهور العام، وأكدت على الحاجة إلى كفالة المساواة في تطوير موقع الإنترنت في جميع اللغات الرسمية.
    Avec le développement du site Web de la Stratégie internationale, qui présente désormais des informations régulièrement mises à jour, et la création du site PreventionWeb, dont la consultation ne cesse d'augmenter, la Stratégie ne publiera dorénavant qu'un seul rapport annuel. UN وبمواصلة تطوير موقع الاستراتيجية الدولية على الشبكة، الذي يتضمن حاليا أهم الأخبار والاستكمالات وكذلك زيادة استخدام برنامج PreventionWeb، فإن الاستراتيجية لن تنشر من الآن فصاعدا سوى تقرير سنوي.
    L'AIF a permis au Département de l'information du Secrétariat général des Nations Unies de renforcer le développement du site Internet de l'ONU en ce qui concerne la langue française, et de développer des pages nouvelles grâce à la mise à disposition d'un jeune expert francophone. UN 70 - وساعدت الوكالة الحكومية الدولية التابعة للمنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة في تعزيز تطوير موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت باللغة الفرنسية وإنشاء صفحات استقبال جديدة وذلك بفضل خدمات قدمها خبير شاب ناطق بالفرنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more