"développement du territoire" - Translation from French to Arabic

    • تنمية اﻹقليم
        
    • السياسة القطرية
        
    • للقطر
        
    Au Timor oriental, la surexploitation des forêts par des conglomérats contrôlés par l'armée n'est pas non plus propice au développement du territoire. UN كما أن إفراط التنظيمات التي يسيطر عليها الجيش في استغلال الغابات في تيمور الشرقية ليس مفيدا في تنمية اﻹقليم.
    A cet égard, le Comité spécial accueille avec satisfaction l'aide accordée par le Programme des Nations Unies pour le développement et invite les autres organismes des Nations Unies à contribuer au développement du territoire. UN وترحب اللجنة الخاصة في هذا الصدد بالمساعدة التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وتدعو المؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة الى المساعدة في تنمية اﻹقليم.
    À cet égard, l'Assemblée accueille avec satisfaction la contribution du Programme des Nations Unies pour le développement et invite les autres organismes des Nations Unies à apporter une assistance au développement du territoire. UN وترحب اللجنة في هذا الصدد بالمساعدة التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وتدعو المؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة الى المساعدة في تنمية اﻹقليم.
    Consciente de la volonté du Gouvernement d'Anguilla et de la Puissance administrante de mener une nouvelle politique de dialogue et de partenariat plus étroits dans le cadre du plan de développement du territoire pour 1993-1997, UN إذ تدرك التزام كل من حكومة أنغيلا والدولة القائمة بالإدارة باتباع سياسة جديدة أكثر تقاربا قوامها الحوار والتشارك من خلال خطة السياسة القطرية للسنوات 1993 إلى 1997 والخطة اللاحقة لها،
    Le Plan de développement du territoire a été signé pour Anguilla par le Ministre principal et le Gouverneur du territoire et, pour le Royaume-Uni, par son ministre du développement outre-mer, la baronne Chalker de Wallasey. UN ووقع الخطة السياسية للقطر من جانب أنغيلا رئيس وزرائها وحاكم اﻹقليم، كما وقعها عن الجانب البريطاني وزير التنمية لما وراء البحار.
    À cet égard, elle note avec satisfaction la contribution du Programme des Nations Unies pour le développement et invite les autres organismes des Nations Unies à apporter une assistance au développement du territoire. UN وترحب اللجنة في هذا الصدد بالمساعدة التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وتدعو المؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة الى المساعدة في تنمية اﻹقليم.
    À cet égard, le Comité accueille avec satisfaction la contribution du Programme des Nations Unies pour le développement et invite les autres organismes des Nations Unies à apporter une assistance au développement du territoire. UN وترحب اللجنة في هذا الصدد بالمساعدة التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وتدعو المؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة الى المساعدة في تنمية اﻹقليم.
    À cet égard, l'Assemblée accueille avec satisfaction l'aide accordée par le Programme des Nations Unies pour le développement et invite les autres organismes des Nations Unies à contribuer au développement du territoire. UN وفي هذا الصدد ترحب الجمعية العامة بالمساعدة التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وتدعو المؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة إلى المساعدة في تنمية اﻹقليم.
    À cet égard, l'Assemblée accueille avec satisfaction la contribution du Programme des Nations Unies pour le développement et invite les autres organismes du système des Nations Unies à apporter une assistance au développement du territoire. UN وترحب الجمعية العامة في هذا الصدد بالمساعدة التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وتدعو المؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة إلى المساعدة في تنمية اﻹقليم.
    À cet égard, l'Assemblée accueille avec satisfaction la contribution du Programme des Nations Unies pour le développement et invite les autres organismes du système des Nations Unies à apporter une assistance au développement du territoire. UN وترحب الجمعية العامة، في هذا الصدد، بالمساعدة التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وتدعو المؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة إلى المساعدة في تنمية اﻹقليم.
    Cela étant, il faut signaler que certaines institutions internationales reconnaissent la situation réelle du Timor oriental et choisissent de participer au développement du territoire plutôt que de se laisser influencer par des campagnes politiques subjectives. UN لذا تنبغي اﻹشارة إلى أن بعض المؤسسات الدولية تعترف بالحالة الحقيقية لتيمور الشرقية وتختار المشاركة في تنمية اﻹقليم بدلا من أن تترك نفسها نهبة للتأثر من حملات نفسية شخصية الطابع.
    À cet égard, l'Assemblée se félicite de l'aide accordée par le Programme des Nations Unies pour le développement et invite les autres organismes des Nations Unies à contribuer au développement du territoire. UN وفي هذا الصدد ترحب الجمعية العامة بالمساعدة التي يقدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وتدعو المؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة إلى المساعدة في تنمية اﻹقليم.
    12. Dans une déclaration faite le 19 août 1995, le colonel Mahidin Simbolon a rappelé que l'amnistie générale serait accordée à tous les rebelles timorais " repentis et prêts à contribuer au développement " du territoire Ibid., 19 août 1995. UN ١٢ - وكرر العقيد سمبولون، في بيان بتاريخ ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٥، القول بأن عفوا عاما سيمنح لجميع ثوار تيمور الشرقية " الذين يتوبون ويرغبون في اﻹسهام في تنمية " اﻹقليم)١٥(.
    Conscient de la volonté du Gouvernement d'Anguilla et de la Puissance administrante de mener une nouvelle politique de dialogue et de partenariat plus étroits dans le cadre du plan de développement du territoire pour 1993-1997, UN إذ تدرك التزام كل من حكومة أنغيلا والدولة القائمة بالإدارة باتباع سياسة جديدة أكثر تقاربا قوامها الحوار والتشارك من خلال خطة السياسة القطرية للسنوات 1993 إلى 1997 والخطة اللاحقة لها،
    Plan de développement durable et plan de développement du territoire UN واو - خطة التنمية المستدامة وخطة السياسة القطرية
    Plan de développement durable et plan de développement du territoire UN واو - خطة التنمية المستدامة وخطة السياسة القطرية
    38. En août 1993, Anguilla a signé avec le Royaume-Uni un plan de développement du territoire couvrant la période 1993 à 1997. UN ٣٨ - في شهر آب/اغسطس ١٩٩٣، وقﱠعت أنغيلا والمملكة المتحدة على خطة سياسية للقطر تشمل الفترة من ١٩٩٣ الى ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more