"développement et d'aide humanitaire" - Translation from French to Arabic

    • التنمية والوكالات الإنسانية
        
    • المساعدة الإنمائية والإنسانية
        
    • المجالات الإنمائية والإنسانية
        
    • الإنمائية والمساعدة الإنسانية
        
    • التنمية والشؤون الإنسانية
        
    • التنمية والمبادرات الإنسانية
        
    • الإنمائية والإنسانية التي
        
    :: Coordonner notre représentation au sein des conseils d'administration des divers organismes de développement et d'aide humanitaire afin qu'ils appliquent des politiques cohérentes à l'échelle du système en ce qui concerne l'attribution des mandats et la répartition des ressources. UN :: تنسيق تمثيلنا في مجالس إدارة مختلف وكالات التنمية والوكالات الإنسانية من أجل كفالة اتباعها سياسة متسقة في التكليف بولايات وتخصيص الموارد في مختلف وحدات المنظومة
    :: Coordonner notre représentation au sein des conseils d'administration des divers organismes de développement et d'aide humanitaire afin qu'ils appliquent des politiques cohérentes à l'échelle du système en ce qui concerne l'attribution des mandats et la répartition des ressources. UN :: تنسيق تمثيلنا في مجالس إدارة مختلف وكالات التنمية والوكالات الإنسانية من أجل كفالة اتباعها سياسة متسقة في التكليف بولايات وتخصيص الموارد بين مختلف وحدات المنظومة
    Pour les organismes des Nations Unies s'occupant de développement et d'aide humanitaire dans les situations politiques, économiques et sociales les plus diverses, la gestion appropriée des PE est un problème complexe. UN وتطرح الإدارة السليمة لشركاء التنفيذ تحدياً عسيراً أمام مؤسسات الأمم المتحدة التي تنشط في مجال المساعدة الإنمائية والإنسانية في سياقات سياسية واقتصادية واجتماعية متنوعة.
    Les organismes des Nations Unies se consacrent à des activités de développement et d'aide humanitaire dans des environnements politiques, économiques et sociaux très divers, et opèrent dans des lieux dispersés dans le monde entier. UN فمؤسسات الأمم المتحدة تقدم المساعدة الإنمائية والإنسانية في سياقات سياسية واقتصادية واجتماعية متنوعة، وتنشط في أماكن متفرقة في مختلف أنحاء العالم.
    En collaboration avec le Comité exécutif pour les affaires humanitaires, le Groupe a également formulé des propositions en vue du renforcement des relations entre le système des Nations Unies et l'Union européenne en matière de développement et d'aide humanitaire. UN وفي إطار عملية مشتركة مع اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية أعدت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أيضا مقترحات لتعزيز العلاقات بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في ميداني التنمية والشؤون الإنسانية.
    111. Dans le cadre d'initiatives du même type, le HautCommissariat a appuyé la mise en place de missions multilatérales d'après conflit en République du Congo et au Rwanda, le but étant de déterminer si des programmes et des ressources supplémentaires seraient nécessaires pour combler d'éventuels écarts entre les activités de développement et d'aide humanitaire. UN 111- وقدمت المفوضية الدعم في مبادرات متصلة بذلك لإرسال بعثات متعددة الأطراف للعمل في فترة ما بعد انتهاء النـزاع إلى جمهورية الكونغو ورواندا بغية استعراض الحاجة لبرامج جديدة وموارد جديدة لسد " الثغرات " بين مبادرات التنمية والمبادرات الإنسانية.
    Aussi le Réseau ne voyait-il pas de raison de modifier le classement existant jusqu'à la cessation progressive de toutes les activités de développement et d'aide humanitaire en faveur de ces pays. UN وأضافت أن الشبكة، لهذا، لا ترى سببا لتغيير التصنيف الحالي إلى أن يتم تدريجيا إنهاء جميع المساعدات الإنمائية والإنسانية التي تُقدم إلى هذه البلدان.
    :: Coordonner notre représentation au sein des conseils d'administration des divers organismes de développement et d'aide humanitaire afin qu'ils appliquent une politique cohérente à l'échelle du système en ce qui concerne l'attribution des mandats et la répartition des ressources UN :: تنسيق تمثيلنا في مجالس إدارة مختلف وكالات التنمية والوكالات الإنسانية من أجل كفالة اتباعها سياسة متسقة في إسناد الولايات وتخصيص الموارد على نطاق المنظومة بأسرها
    :: Coordonner notre représentation au sein des conseils d'administration des divers organismes de développement et d'aide humanitaire afin qu'ils appliquent une politique cohérente à l'échelle du système en ce qui concerne l'attribution des mandats et la répartition des ressources UN :: تنسيق تمثيلنا في مجالس إدارة مختلف وكالات التنمية والوكالات الإنسانية من أجل كفالة اتباعها سياسة متسقة في إسناد الولايات وتخصيص الموارد على نطاق المنظومة بأسرها
    :: Coordonner notre représentation au sein des conseils d'administration des divers organismes de développement et d'aide humanitaire afin qu'ils appliquent une politique cohérente à l'échelle du système en ce qui concerne l'attribution des mandats et la répartition des ressources UN ::تنسيق تمثيلنا في مجالس إدارة مختلف وكالات التنمية والوكالات الإنسانية من أجل كفالة اتباعها سياسة متسقة في إسناد الولايات وتخصيص الموارد على نطاق المنظومة بأسرها
    Pour les organismes des Nations Unies s'occupant de développement et d'aide humanitaire dans les situations politiques, économiques et sociales les plus diverses, la gestion appropriée des PE est un problème complexe. UN وتطرح الإدارة السليمة لشركاء التنفيذ تحدياً عسيراً أمام مؤسسات الأمم المتحدة التي تنشط في مجال المساعدة الإنمائية والإنسانية في سياقات سياسية واقتصادية واجتماعية متنوعة.
    Les organismes des Nations Unies se consacrent à des activités de développement et d'aide humanitaire dans des environnements politiques, économiques et sociaux très divers, et opèrent dans des lieux dispersés dans le monde entier. UN فمؤسسات الأمم المتحدة تقدم المساعدة الإنمائية والإنسانية في سياقات سياسية واقتصادية واجتماعية متنوعة، وتنشط في أماكن متفرقة في مختلف أنحاء العالم.
    Il donnera également des conseils à la communauté internationale et aux organismes des Nations Unies en ce qui concerne la coordination, la mobilisation, la gestion et l'affectation des flux d'aide au développement et d'aide humanitaire destinés au peuple palestinien. UN وسيواصل المكتب توجيه المجتمع الدولي ووكالات الأمم المتحدة في التنسيق والتعبئة والإدارة وتوزيع تدفقات المساعدة الإنمائية والإنسانية على الشعب الفلسطيني.
    Compte tenu de l'évolution de la situation, ils ont noté que les changements intervenus récemment au Myanmar offraient aux organismes internationaux de développement et d'aide humanitaire et au système des Nations Unies une nouvelle occasion d'intensifier le dialogue à l'appui du changement et du programme de réformes. UN وفي ضوء البيئة المتغيرة، جرى الإقرار بأن التغيرات الأخيرة في ميانمار قد أتاحت فرصة جديدة لوكالات التنمية والشؤون الإنسانية الدولية ولمنظومة الأمم المتحدة لتكثيف مشاركتها من أجل دعم تلك التغيرات وجدول أعمال الإصلاح.
    111. Dans le cadre d'initiatives du même type, le HautCommissariat a appuyé la mise en place de missions multilatérales d'après conflit en République du Congo et au Rwanda, le but étant de déterminer si des programmes et des ressources supplémentaires seraient nécessaires pour combler d'éventuels écarts entre les activités de développement et d'aide humanitaire. UN 111- وقدمت المفوضية الدعم في مبادرات متصلة بذلك لإرسال بعثات متعددة الأطراف للعمل في فترة ما بعد انتهاء النـزاع إلى جمهورية الكونغو ورواندا بغية استعراض الحاجة لبرامج جديدة وموارد جديدة لسد " الثغرات " بين مبادرات التنمية والمبادرات الإنسانية.
    C. Partenariats, coordination de l'équipe de pays et missions intégrées Dans le cadre de la coordination globale de la MINUSTAH, l'équipe de pays des Nations Unies et l'équipe de pays pour l'action humanitaire conserveront un rôle central dans l'appui accordé aux initiatives de développement et d'aide humanitaire du Gouvernement haïtien. UN 20 - في إطار جهود التنسيق العامة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، سيستمر الفريق القطري وفريق الشؤون الإنسانية للأمم المتحدة في أداء دور محوري في دعم الجهود الإنمائية والإنسانية التي تبذلها حكومة هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more