"développement et droits de l" - Translation from French to Arabic

    • التنمية وحقوق
        
    • والتنمية وحقوق
        
    Notre expérience récente des activités de développement a renforcé notre compréhension des liens qui unissent développement et droits de l'homme. UN وقد عززت التجربة الأخيرة في مجال ممارسة أنشطة التنمية فهم الروابط بين التنمية وحقوق الإنسان.
    La mise en œuvre de la Déclaration sur le droit au développement constitue un pas important pour rapprocher développement et droits de l'homme. UN واختتمت قائلة إن تنفيذ إعلان الحق في التنمية خطوة هامة نحو سدّ الفجوة بين التنمية وحقوق الإنسان.
    Nous pensons que le principe d'appropriation nationale doit demeurer la pierre angulaire sur laquelle repose le processus de consolidation de la paix et ses trois piliers : sécurité, développement et droits de l'homme. UN كما نعتقد أنه ينبغي لمبدأ المُلكية الوطنية أن يبقى حجر الزاوية الذي تستند إليه عملية بناء السلام وأركانها الثلاثة: الأمن، التنمية وحقوق الإنسان.
    Le présent rapport analyse les interrelations entre fécondité, santé procréative et sexuelle, développement et droits de l'homme. UN ويستعرض التقرير الترابط القائم بين الخصوبة والصحة الجنسية والإنجابية والتنمية وحقوق الإنسان.
    La sécurité humaine requiert des stratégies globales qui allient sécurité, développement et droits de l'homme. UN فالأمن البشري يشمل نُهجا شاملة تجمع بين الأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    Nous estimons que la réalisation des OMD est impossible si les points communs et les liens de dépendance entre développement et droits de l'homme ne sont pas reconnus. UN ونرى أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية غير ممكن بدون الاعتراف بالتداخل والتلازم الذي لا ينفصم بين التنمية وحقوق الإنسان.
    Le lien entre développement et droits de l'homme est critique; si les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) ne sont pas atteints, cela rejaillira de façon disproportionnée sur les populations les plus vulnérables. UN والربط يين التنمية وحقوق الإنسان حاسم الأهمية: الإخفاق في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية سيكون له تأثير غير متناسب على أضعف الشرائح السكانية.
    En ce dixième anniversaire de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, le représentant du Bangladesh rappelle que la Déclaration et le Programme d'action de Vienne font clairement état du lien intrinsèque entre développement et droits de l'homme. UN وفي هذه الذكرى العاشرة للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، يلاحظ أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يركزان بوضوح على تلك الصلة الجوهرية بين التنمية وحقوق الإنسان.
    Compte tenu de la relation entre développement et droits de l'homme, la promotion de ces droits et d'une culture appropriée était inextricablement liée à la quête inexorable du développement. UN ونظراً للعلاقة بين التنمية وحقوق الإنسان فإن النهوض بهذه الحقوق واعتماد ثقافة تقوم على الحقوق إنما هما وثيقا الصلة بالتنمية المستمرة.
    73. En appelant à une vision globale des droits de l'homme et du développement, la Déclaration sur le droit au développement a établi et mis en valeur le lien organique entre développement et droits de l'homme, et c'est là que réside son apport le plus remarquable. UN ٧٣ - وإعلان الحق في التنمية يدعو إلى تهيئة رؤية شاملة لحقوق اﻹنسان وللتنمية، ومن ثم فهو يحدد ويبرز تلك الرابطة العضوية القائمة بين التنمية وحقوق اﻹنسان، وهذا هو ما جاءنا به هذا اﻹعلان في المقام اﻷول.
    28. Les États membres du Mouvement des pays non alignés estiment que les propositions du Secrétaire général font trop de place aux droits de l'homme au détriment du développement et qu'elles ne tiennent pas compte du fait que développement et droits de l'homme se renforcent mutuellement dans un contexte de démocratie et de coopération internationale. UN ٢٨ - وذكر بأن من رأي البلدان اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز أنه قد بولغ في التركيز على حقوق اﻹنسان في مقترحات اﻷمين العام على حساب التنمية، وأن المقترحات عجزت عن أن تأخذ في حسبانها العلاقات المتعاضدة فيما بين التنمية وحقوق اﻹنسان في إطار من الديمقراطية والتعاون الدولي.
    c) Prise en compte dans la planification du développement des liens entre développement et droits de l'homme; UN (ج) التخطيط الإنمائي الذي يحترم الارتباط بين التنمية وحقوق الإنسان؛
    24. Le représentant de la Banque mondiale a évoqué les tendances qui s'étaient manifestées récemment au sein de cette institution et témoignaient d'un souci toujours croissant d'analyser et de préciser les liens entre développement et droits de l'homme, y compris le droit au développement. UN 24- وتحدث ممثل البنك الدولي عن الاتجاهات الأخيرة السائدة داخل المؤسسة، مما يدل على ازدياد الاهتمام أكثر من ذي قبل باستكشاف وإقامة الروابط بين التنمية وحقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية.
    Une telle conception peut être considérée comme l'expression concrète de la relation indissociable entre développement et droits de l'homme. UN 97 - يمكن اعتبار الفكرة القائلة باتباع نهج في التنمية قوامه الحقوق بمثابة تجسيد عملي للصلة التي لا انفصام لها التي تربط بين التنمية وحقوق الإنسان.
    développement et droits de l'homme UN التنمية وحقوق الإنسان
    Paix et sécurité, développement et droits de l'homme sont véritablement inséparables et devraient être renforcés simultanément. UN ولا يمكن حقا الفصل بين السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان وينبغي تعزيزها في نفس الوقت.
    La Déclaration et le Programme d'action de Vienne ont examiné en détail les liens entre démocratie, développement et droits de l'homme. UN فإعلان وبرنامج عمل فيينا درسا بالتفصيل الصلات بين الديمقراطية والتنمية وحقوق اﻹنسان.
    Par ces mots, le Secrétaire général a cerné les trois piliers sur lesquels reposera l'ONU au XXIe siècle : sécurité, développement et droits de l'homme. UN بهذه الكلمات، حدد الأمين العام الركائز الثلاث للأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين: الأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    Des perspectives d'avenir raisonnables en la matière ne pouvaient que reposer sur une liaison entre dette, développement et droits de l'homme, en particulier droit au développement. UN ويجب أن يكون جوهر أي خطة سديدة للمستقبل هو الربط بين الديون والتنمية وحقوق اﻹنسان، لا سيما الحق في التنمية.
    Elle réaffirme, en outre, les liens fondamentaux qui existent entre démocratie, développement et droits de l'homme. UN وهو يؤكد من جديد الصلة الحيوية بين الديمقراطية والتنمية وحقوق اﻹنسان.
    Ma délégation se félicite de sa détermination à renforcer les piliers de l'ONU : sécurité, développement et droits de l'homme. UN ويشيد وفــد بلــدي بالتزامــه بتقوية دعائم الأمم المتحدة: الأمن والتنمية وحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more