"développement et la coopération internationale" - Translation from French to Arabic

    • التنمية والتعاون الدولي
        
    Le développement et la coopération internationale se trouvent relégués au second plan alors qu'ils devraient être au centre des préoccupations de l'Organisation. UN وقد تقهقرت التنمية والتعاون الدولي الى المؤخرة في حين أن من الواجب أن يكونا مركز اهتمامات المنظمة.
    Il a souligné que le travail sur le droit au développement et la coopération internationale pour le développement devaient se renforcer mutuellement. UN وشدد على الحاجة إلى العمل على أن يكون الحق في التنمية والتعاون الدولي في مجال التنمية أمرين متلازمين يدعم أحدهما الآخر.
    Ce sont le développement et la coopération internationale en faveur du développement qui doivent être au centre des préoccupations de cette organisation et non pas d'autres mécanismes qui, outre le fait qu'ils répondent à des intérêts très précis et partiaux, sont extrêmement propices à un interventionnisme à grande échelle. UN إن التنمية والتعاون الدولي لتحقيق التنمية يجب أن يكونا الشاغل الرئيسي لهذه المنظمة، وليس لﻵليات اﻷخرى التي، الى جانب استجابتها لمصالح جزئية ومحددة تماما، تشكل احتمالا رئيسيا للتدخل.
    Rapport du Secrétaire général sur le développement et la coopération internationale au XXIe siècle : le rôle des technologies de l'information dans le cadre d'une économie mondiale à forte intensité de connaissances UN تقرير الأمين العام عن التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي قائم على المعرفة
    Nous sommes inquiets de la tendance à imposer des programmes donnés et des modalités de contrôle définies au détriment du rôle que doivent jouer le développement et la coopération internationale dans la promotion et la protection globale des droits de l'homme. UN ويساورنا القلق أيضا إزاء الاتجاه الى فرض جدول أعمال معين ونهج للرصد، على حساب دور التنمية والتعاون الدولي في التعزيز الشامل لحقوق اﻹنسان وحمايتها.
    Ils se disent également inquiets de la tendance à imposer des programmes donnés et des modalités de contrôle définies au détriment du rôle que doivent jouer le développement et la coopération internationale dans la promotion et la protection globales des droits de l'homme. UN كذلك أعربوا عن قلقهم إزاء الاتجاه إلى فرض جدول أعمال معيﱠن ونُهجا للرصد على حساب دور التنمية والتعاون الدولي في التعزيز الشامل لحقوق اﻹنسان وحمايتها.
    Le Mexique appuie les réformes entreprises en vue de renforcer l'Organisation dans tous les domaines, en particulier les domaines économique et social, afin de favoriser le développement et la coopération internationale et de lutter contre la pauvreté. UN وأضاف أن المكسيك تؤيد الإصلاحات المتخذة لتدعيم المنظمة في جميع المجالات وخاصة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي لتشجيع التنمية والتعاون الدولي ومكافحة الفقر.
    Consciente de l'importance des opérations de maintien de la paix, la délégation indienne remarque néanmoins que le maintien de la paix et de la sécurité internationales n'est pas l'unique priorité de la communauté internationale et qu'il s'impose de maintenir un équilibre avec les autres aspects de l'activité des Nations Unies, à savoir le développement et la coopération internationale. UN وعلى الرغم من أن وفده يعترف بأهمية عمليات حفظ السلم فإنه يشير إلى أن صون السلم واﻷمن الدوليين لا يمثل اﻷولوية الوحيدة للمجتمع الدولي ومن الضروري الاحتفاظ بتوازن ملائم مع الجوانب اﻷخرى ﻷنشطة اﻷمم المتحدة، ولا سيما التنمية والتعاون الدولي.
    De l'avis général, le développement et la coopération internationale devraient donner la " priorité aux gens " . UN وكان هناك توافق عام في اﻵراء على أن التنمية والتعاون الدولي يجب أن يضعا " الناس في المقام اﻷول من الاعتبار " .
    - Mountain Unlimited (Organisation pour le développement et la coopération internationale) UN - جمعية الجبل غير المحدودة (Mountain Unlimited) )جمعية التنمية والتعاون الدولي(
    MOUNTAIN UNLIMITED (ORGANISATION POUR LE développement et la coopération internationale) 2 UN جمعية الجبل غير المحدودة MOUNTAIN UNLIMITED)( )جمعية التنمية والتعاون الدولي(
    En 2000, il examinera < < le développement et la coopération internationale au XXIe siècle : le rôle de la technologie de l'information > > et les établissements humains. UN وفي عام 2000، سيقوم بمناقشة " التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي قائم على المعرفة " وموضوع المستوطنات البشرية.
    266. Cette relation organique entre le droit au développement et la coopération internationale est encore plus évidente avec la mondialisation de l'économie, qui est devenue une réalité de notre temps. UN ٢٦٥ - وتبدو هذه الصلة العضوية بين الحق في التنمية والتعاون الدولي أكثر وضوحا كذلك مع عولمة الاقتصاد، الذي أصبح إحدى حقائق عصرنا.
    Mountain Unlimited (Association pour le développement et la coopération internationale)4 UN جمعية مونتين أنليمتد (جمعية التنمية والتعاون الدولي)(4)
    «Le développement et la coopération internationale au XXIe siècle : le rôle des technologies de l’information dans le cadre d’une économie mondiale à forte intensité de connaissances» UN " التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في سياق الاقتصاد العالمي القائم على المعرفة " .
    (Organisation pour le développement et la coopération internationale) UN )جمعية التنمية والتعاون الدولي(
    Rappelant la Déclaration ministérielle sur le développement et la coopération internationale au XXIe siècle : le rôle des technologies de l'information dans le cadre d'une économie mondiale à forte intensité de connaissances, adoptée par le Conseil économique et social dans le cadre du débat de haut niveau de sa session de fond de 2000, UN " وإذ تشير إلى الإعلان الوزاري بشأن التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي قائم على المعرفة، الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الجزء الرفيع المستوى من دورته الموضوعية لعام 2000،
    34. Au cours des cinq dernières années environ, la communauté internationale a convoqué plusieurs grandes conférences et réunions au cours desquelles des décisions ont été adoptées et des engagements pris sur les principales questions de développement dans le but de revitaliser le processus de développement et la coopération internationale dans ce domaine. UN ٤٣ - عقد المجتمع الدولي خلال السنوات الخمس الماضية ونيّف عددا من المؤتمرات والاجتماعات الرئيسية اتخذت فيها قرارات وأعلنت فيها التزامات تتعلق بالقضايا الانمائية الرئيسية كان الهدف منها تنشيط عملية التنمية والتعاون الدولي من أجل التنمية.
    34. Au cours des cinq dernières années environ, la communauté internationale a convoqué plusieurs grandes conférences et réunions au cours desquelles des décisions ont été adoptées et des engagements pris sur les principales questions de développement dans le but de revitaliser le processus de développement et la coopération internationale dans ce domaine. UN ٤٣ - عقد المجتمع الدولي خلال السنوات الخمس الماضية ونيّف عددا من المؤتمرات والاجتماعات الرئيسية اتخذت فيها قرارات وأعلنت فيها التزامات تتعلق بالقضايا الانمائية الرئيسية كان الهدف منها تنشيط عملية التنمية والتعاون الدولي من أجل التنمية.
    34. Au cours des cinq dernières années environ, la communauté internationale a convoqué plusieurs grandes conférences et réunions au cours desquelles des décisions ont été adoptées et des engagements pris sur les principales questions de développement dans le but de revitaliser le processus de développement et la coopération internationale dans ce domaine. UN ٤٣ - عقد المجتمع الدولي خلال السنوات الخمس الماضية أو نحو ذلك عددا من المؤتمرات والاجتماعات الرئيسية اتخذت فيها قرارات وأعلنت فيها التزامات تتعلق بالقضايا الانمائية الرئيسية كان الهدف منها تنشيط عملية التنمية والتعاون الدولي من أجل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more