"développement et les communautés économiques" - Translation from French to Arabic

    • التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية
        
    La Commission de l'Union africaine, le secrétariat du NEPAD, la Banque africaine de développement et les communautés économiques régionales ont accru leur participation. UN وإضافة إلى ذلك، ازدادت مشاركة مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة نيباد ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في آلية التشاور الإقليمية.
    La Commission est représentée par son président et par ses membres, et la Banque africaine de développement et les communautés économiques régionales sont également représentées par des personnalités de haut niveau; UN ويمثل المفوضية الرئيس والمفوضون؛ كما أن مشاركة مصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية تتم على مستوى مرموق؛
    Le partenariat entre le système des Nations Unies et l'Union africaine, la Banque africaine de développement et les communautés économiques régionales devrait également être renforcé pour assurer la correspondance des objectifs visés par les organismes des Nations Unies et des priorités du NEPAD. UN ينبغي كذلك تعزيز الشراكة بين منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وبنك التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية لكفالة الاتساق بين مواطن تركيز وكالات الأمم المتحدة وأولويات الشراكة الجديدة.
    Il s'attachera à renforcer la collaboration avec d'autres organisations continentales, comme la Commission de l'Union africaine, la Banque africaine de développement et les communautés économiques régionales. UN وسيسعي البرنامج الفرعي إلى تعزيز التعاون مع المنظمات القارية الأخرى، مثل مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Le sous-programme visera à établir une collaboration plus étroite avec des organisations régionales et sous-régionales africaines, en particulier la Commission de l'Union africaine, la Banque africaine de développement et les communautés économiques régionales. UN وسيسعى البرنامج الفرعي إلى تمتين أواصر التعاون مع المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية، وبخاصة مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Le sous-programme visera à établir une collaboration plus étroite avec des organisations régionales et sous-régionales africaines, en particulier la Commission de l'Union africaine, la Banque africaine de développement et les communautés économiques régionales. UN وسيسعى البرنامج الفرعي إلى تمتين أواصر التعاون مع المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية، وبخاصة مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Il s'attachera à renforcer la collaboration avec les organisations africaines régionales et sous-régionales, en particulier la Commission de l'Union africaine, la Banque africaine de développement et les communautés économiques régionales. UN وسيسعى البرنامج الفرعي إلى تعزيز أواصر التعاون مع المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية وبخاصة مفوضية الاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Le résultat est une meilleure communication entre la CEA et certains organisateurs de réunions des groupes thématiques, d'une part, et entre le secrétariat du NEPAD, la Commission de l'Union africaine, la Banque africaine de développement et les communautés économiques régionales, d'autre part; UN ونتيجة لذلك، تعزز الاتصال بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبعض منظمي اجتماعات المجموعات من جهة، وأمانة الشراكة الجديدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية من جهة أخرى؛
    Par ailleurs, les groupes associent de plus en plus la Commission de l'Union africaine, l'Agence de planification et de coordination du NEPAD, la Banque africaine de développement et les communautés économiques régionales à leurs activités, et mettent leurs projets en conformité avec les priorités des organisations africaines régionales et sous-régionales. UN وعلاوة على ذلك، تقوم المجموعات، على نحو متزايد، بإشراك كل من مفوّضية الاتحاد الأفريقي ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في أنشطتها، كما تقوم بمواءمة خططها مع أولويات المنظمات الأفريقية الإقليمية ودون الإقليمية.
    Il est essentiel de renforcer le partenariat entre le système des Nations Unies et l'Union africaine, la Banque africaine de développement et les communautés économiques régionales et de veiller à ce que, dans ce cadre, les objectifs des différents organismes du système des Nations Unies soient en phase avec les priorités du NEPAD. UN ومن الضروري زيادة تعميق شراكة المنظومة مع الاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، وكفالة أن يكون تركيز الهيئات المختلفة لمنظومة الأمم المتحدة متفقا مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل أفريقيا.
    À cet égard, nous demandons également à la CEA de prendre la direction du développement et de la coordination des activités statistiques sur le continent, telles que le Cadre régional statistique de référence, en collaboration avec l'Union africaine, la Banque africaine de développement et les communautés économiques régionales. UN وفي هذا الشأن ندعو أيضاً اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن تضطلع بدور رائد بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في تنمية وتنسيق الأنشطة الإحصائية في القارة، مثل الاطار الاستراتيجي الإقليمي المرجعي.
    En partenariat avec la Commission de l'Union africaine, la Banque africaine de développement et les communautés économiques régionales, la CEA est déterminée à entreprendre un certain nombre de programmes et d'activités dans le but de renforcer et de faire avancer le programme d'intégration du continent. UN واللجنة الاقتصادية مصممة على السعي بالشراكة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية إلى إنجاز عدد من البرامج والأنشطة الرامية إلى تعزيز برنامج التكامل الإقليمي في القارة والمضي به قُدماً.
    Quel rôle la CEA, l'Union africaine, la Banque africaine de développement et les communautés économiques régionales devraient-elles jouer dans la mobilisation de l'action internationale visant à renforcer les interventions en vue de la réalisation des OMD? Conclusion UN ما هو الدور الذي يمكن أن تضطلع به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في حشد الجهود الدولية لتعزيز التدخلات في مجال بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية؟
    La Conférence des ministres a avalisé le projet de programme de travail et les priorités pour la période biennale 2010-2011, étant donné que les activités proposées dans ce programme sont axées sur la demande et que la CEA poursuivra le renforcement de ses partenariats existants avec la Commission de l'Union africaine, la Banque africaine de développement et les communautés économiques régionales. UN 43 - صــدَّق مــؤتمر الوزراء على برنامج العمل المقترح والأولويات لفترة السنتين 2010-2011، حيث تدعو الحاجة إلى الأنشطة المقترحة لهذا البرنامج، وستواصل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا زيادة شراكاتها القائمة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي وبنك التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Approuve le projet de programme de travail et priorités pour l'exercice biennal 2010-2011, étant donné que les activités proposées dans ce programme sont déterminées par la demande et que la Commission économique pour l'Afrique continuera de s'appuyer sur ses partenariats actuels avec la Commission de l'Union africaine, la Banque africaine de développement et les communautés économiques régionales. UN يؤيد برنامج العمل المقترح والأولويات لفترة السنتين 2010-2011، نظراًً لأن الأنشطة المقترحة لهذا البرنامج قائمة على الطلب وسوف تواصل لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا تقوية شراكاتها القائمة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية. 5 L
    b) Participation accrue de la Commission de l'Union africaine et du secrétariat du NEPAD aux réunions et activités des groupes thématiques. La Banque africaine de développement et les communautés économiques régionales participent elles aussi régulièrement aux réunions du Mécanisme et aux réunions des groupes thématiques. UN (ب) ازدياد مشاركة مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة في اجتماعات المجموعات وأنشطتها، كما يشارك مصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية مشاركة منتظمة في اجتماعات آلية التنسيق الإقليمية أو اجتماعات المجموعات.
    b) i) Augmentation du nombre de mémorandums d'accord signés collectivement ou bilatéralement par les organismes des Nations Unies et l'Union africaine, la Banque africaine de développement et les communautés économiques régionales) visant à développer la programmation ou l'exécution conjointe des activités et programmes à l'appui du NEPAD aux niveaux régional et sous-régional UN (ب) ' 1` زيادة عدد مذكرات التفاهم الموقعة جماعياً أو ثنائياً بين وكالات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية الهادفة إلى تعزيز البرمجة المشتركة و/أو التنفيذ المشترك للأنشطة أو البرامج دعماً لشراكة نيباد على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    b) i) Augmentation du nombre de mémorandums d'accord signés collectivement ou bilatéralement par les organismes des Nations Unies et l'Union africaine, la Banque africaine de développement et les communautés économiques régionales) visant à développer la programmation ou l'exécution conjointe des activités et programmes à l'appui du NEPAD aux niveaux régional et sous-régional UN (ب) ' 1` زيادة عدد مذكرات التفاهم الموقعة جماعياً أو ثنائياً بين وكالات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية الهادفة إلى تعزيز البرمجة المشتركة و/أو التنفيذ المشترك للأنشطة أو البرامج دعماً لشراكة نيباد على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    Les activités seront fondées sur le plan stratégique de la Commission de l'Union africaine (2014-2017) et seront exécutées en collaboration étroite avec la Commission, la Banque africaine de développement et les communautés économiques régionales de manière que les politiques d'industrialisation et de développement des infrastructures africaines reposent sur des données factuelles. UN وسيُسترشد بالخطة الاستراتيجية لمفوضية الاتحاد الأفريقي (2014-2017) في إنجاز هذا العمل، الذي سيتم بالتعاون الوثيق مع اللجنة ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في وضع سياسات مناسبة تستند إلى أدلة للنهوض بالتصنيع والهياكل الأساسية في أفريقيا على حد سواء.
    b) i) Augmentation du nombre de mémorandums d'accord signés collectivement ou bilatéralement par les organismes des Nations Unies et l'Union africaine, la Banque africaine de développement et les communautés économiques régionales visant à développer la programmation ou l'exécution conjointe des activités et programmes à l'appui du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique aux niveaux régional et sous-régional UN (ب) ' 1` حدوث زيادة في عدد مذكرات التفاهم الموقعة على الصعيد الجماعي أو الثنائي بين وكالات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية التي ترمي إلى تعزيز البرمجة المشتركة و/أو التنفيذ المشترك للأنشطة أو البرامج دعماً للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more