Toutefois, en 2010, la Commission a formé un groupe d'experts chargé d'examiner les modifications susceptibles d'être apportées à l'Indice de développement humain du rapport. | UN | غير أنه في عام 2010 أنشأت اللجنة فريق خبراء لبحث التغييرات المقترح إدخالها على دليل التنمية البشرية في التقرير. |
Les ressources traditionnelles sont insuffisantes pour répondre aux besoins du développement humain du pays. | UN | ولا تكفي الموارد التقليدية للوفاء باحتياجات التنمية البشرية في باكستان. |
Rapport sur le développement humain du Cambodge 2001 | UN | تقرير التنمية البشرية في كمبوديا لعام 2001 |
L'Algérie se classe désormais selon l'Indice de développement humain du PNUD: | UN | وأصبحت الجزائر الآن، وفقاً لمؤشر التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في: |
24. Le Nicaragua a noté que la Suède occupait un rang élevé dans l'indicateur de développement humain du PNUD. | UN | 24- وأشارت نيكاراغوا إلى ارتفاع المرتبة التي تحتلها السويد في مؤشر التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La réalisation des droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux des hommes et des femmes est au cœur du cadre de développement humain du PNUD et est essentielle pour la réalisation du développement durable. | UN | فإحقاق الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية للمرأة والرجل محوري بالنسبة إلى إطار التنمية البشرية للبرنامج الإنمائي وحيوي لتحقيق التنمية المستدامة. |
A cet égard, l'indice du développement humain du PNUD, qui englobe des éléments liés à la santé, à l'éducation et au niveau de vie, pourrait éventuellement fournir des critères complémentaires. | UN | وفي هذا السياق يمكن اعتبار الرقم القياسي للتنمية البشرية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، الذي يدمج عناصر الصحة والتعليم ومستوى المعيشة، مصدرا ممكنا لمعايير تكميلية. |
Le blocus nuit directement au développement humain du pays. | UN | ويؤثر الحصار تأثيرا مباشر على سياق التنمية البشرية في كوبا. |
En outre, l'indice de développement humain du Népal s'est légèrement amélioré, même s'il est toujours très bas. | UN | وفضلا عن ذلك، تحسن مؤشر التنمية البشرية في نيبال قليلا، رغم أنه لا يزال منخفضا جدا. |
258. L'indicateur du développement humain du Bénin était de 0,327 en 1992. | UN | 258- وكان مؤشر التنمية البشرية في بنن 0.327 عام 1992 فوصل إلى 0.368 عام 1994. |
13. Le Rapport sur le développement humain du Pacifique indique un IPH de 12,7. | UN | 13- أورد تقرير التنمية البشرية في منطقة المحيط الهادئ أيضا أن مؤشر الفقر البشري في كيريباس يبلغ 12.7. |
Le premier rapport sur le développement humain du Programme des Nations Unies pour le développement publié en 1990 classait le Myanmar dans la troisième catégorie, celle des pays à faible développement humain. | UN | وعندما ظهر أول تقرير لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التنمية البشرية في عام 1990، كانت ميانمار تقع في الفئة الثالثة: وهي فئة البلدان التي تتمتع بتنمية بشرية منخفضة. |
Les cinq volumes du Rapport arabe sur le développement humain du Programme des Nations Unies pour le développement fournissent des informations instructives sur les causes et les signes avant-coureurs des révolutions arabes. | UN | إن المجلدات الخمسة لتقرير التنمية البشرية في العالم العربي الذي أعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقدم أفكارا ثاقبة في أسباب ونذر الثورات العربية. |
Ce rapport expose les engagements pris par le Bureau du Rapport sur le développement humain du Programme des Nations Unies pour le développement afin de répondre aux préoccupations émises par les États Membres à la quarante-deuxième session de la Commission de statistique. | UN | ويبين هذا التقرير التزام مكتب تقرير التنمية البشرية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمعالجة الشواغل التي أثارتها الدول الأعضاء في الدورة الثانية والأربعين للجنة الإحصائية. |
Ce rapport expose les engagements pris par le Bureau du Rapport sur le développement humain du Programme des Nations Unies pour le développement afin de répondre aux préoccupations émises par les États Membres à la quarante-deuxième session de la Commission de statistique. | UN | يبين هذا التقرير التزام مكتب تقرير التنمية البشرية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمعالجة الشواغل التي أثارتها الدول الأعضاء في الدورة الثانية والأربعين للجنة الإحصائية. |
Sri Lanka est bien placée sur l'indice de développement humain du Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | وتشغل سري لانكا مرتبة عالية في مقاييس التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
L'indicateur du développement humain du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) place l'Uruguay parmi les pays ayant un fort niveau de développement. | UN | إن دليل التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يضع أوروغواي ضمن البلدان التي تتمتع بمستوى عال من التنمية. |
Elle a participé à la présentation du rapport sur le développement humain du PNUD à Dar-es-Salaam. | UN | حضرت عرض تقرير التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في دار السلام. |
Les groupes de pays créés en fonction de leur revenu de la Banque mondiale et l'indice de développement humain du PNUD en sont des exemples; | UN | وتوفِّر المجموعات القائمة على مستويات الدخل التي أنشأها البنك الدولي ودليل التنمية البشرية للبرنامج الإنمائي مثالين على ذلك. |
C'est l'un des pays les plus pauvres du monde, classé en 2009 au 168e rang, sur 182, de l'Indicateur du développement humain du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). | UN | وهي من أفقر البلدان في العالم وتشغل المرتبة 168 في المؤشر الوطني للتنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2009 الذي يضم 182 بلداً. |
68. Selon les indicateurs de développement humain du rapport 2007-2008 des Nations Unies sur le développement humain, les Bahamas sont considérées comme un pays doté d'un développement humain élevé. | UN | 68- ووفقاً لمؤشرات التنمية البشرية في تقرير الأمم المتحدة للتنمية البشرية لعامي 2007-2008، تعتبر جزر البهاما بلداً ذا تنمية بشرية عالية المستوى. |
Rapport du Bureau du Rapport mondial sur le développement humain du Programme des Nations Unies pour le développement | UN | تقرير مكتب تقرير التنمية البشرية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |