"développement local et" - Translation from French to Arabic

    • التنمية المحلية والتمويل
        
    • التنمية المحلية وتمويل
        
    Cela montre l'amélioration du taux global d'exécution des programmes par rapport aux ressources de base dans les domaines d'intervention développement local et Microfinancement. UN ويعكس هذا تحسن إنجاز البرنامج بوجه عام فيما يتعلق بمجالي أنشطة التنمية المحلية والتمويل البالغ الصغر.
    Pour ce faire, il investit dans deux domaines, le développement local et le microfinancement, tout en s'efforçant d'améliorer l'efficacité institutionnelle. UN وهو يقوم بذلك عبر الاستثمار في مجالين للنشاط هما التنمية المحلية والتمويل الصغير، وفي الوقت نفسه يعمل جاهدا على تعزيز أدائه المؤسسي.
    Cet objectif global s'appuie sur deux objectifs secondaires liés aux deux activités de base du FENU, le développement local et le microfinancement. UN وهذا الهدف العام المتمثل في الحد من الفقر يخدمه هدفان فرعيان يتعلقان بمجالي العمل الرئيسيين للصندوق، وهما: التنمية المحلية والتمويل المتناهي الصغر.
    Son objectif à long terme est de réduire la pauvreté dans les PMA en intervenant dans deux domaines, le développement local et la microfinance. UN ويتمثل هدفه على المدى الطويل في الحد من الفقر في أقل البلدان نمواً من خلال مجالي الممارسة التي يتبعها، وهما التنمية المحلية والتمويل البالغ الصغر.
    L'insuffisance des ressources de base a amoindri la capacité du FENU d'accroître ses programmes de développement local et de microfinancement et d'entreprendre de nouveaux investissements. UN وأثرت مشكلة نقص التمويل الأساسي في قدرة الصندوق على تعزيز برامج التنمية المحلية وتمويل المشاريع الصغيرة، والشروع في استثمارات جديدة.
    Avec le démarrage d'un certain nombre de nouveaux programmes dans les domaines du développement local et du financement accessible à tous, le FENU a dépensé 1,3 million de dollars pour ses programmes de recherche-développement, en mettant l'accent sur la gestion des connaissances et le développement de nouvelles innovations-produits. UN ومع انطلاق عدد من برامج الصندوق الجديدة في مجالي التنمية المحلية والتمويل الشامل، أنفق الصندوق 1.3 مليون دولار على برنامجه للبحث والتطوير، حيث ركز على إدارة المعارف وتطوير ابتكار نواتج جديدة.
    En 2006, les investissements dans des programmes de développement local et de microfinancement ont augmenté, pour atteindre 25 millions de dollars; il est prévu qu'ils continuent de croître pour s'élever à 41 millions de dollars en 2007, à l'appui des programmes menés conjointement par le Fonds et le PNUD dans 35 PMA. UN وفي عام 2006، زادت الاستثمارات البرنامجية للصندوق في مجالي التنمية المحلية والتمويل البالغ الصغر إلى 25 مليون دولار، ومن المعتزم زيادتها بقدر أكبر لتصل إلى 41 مليون دولار في عام 2007 من أجل دعم البرامج المشتركة بين الصندوق والبرنامج الإنمائي في 35 بلدا من أقل البلدان نموا.
    Pour ce faire, il investit dans deux domaines, le développement local et le microfinancement, tout en s'efforçant d'améliorer l'efficacité institutionnelle. UN وهو يقوم بذلك من خلال الاستثمار في مجالين للنشاط هما التنمية المحلية والتمويل البالغ الصغر، وفي الوقت نفسه يعمل جاهدا على تعزيز أدائه المؤسسي.
    Cette tendance s'explique sans doute par l'avantage comparé dont jouit le FENU dans les domaines du développement local et du financement sans exclusive, du fait à la fois de ses compétences techniques reconnues et des réalisations qu'il a à son actif. UN وينم ذلك فيما يبدو عما يتمتع به الصندوق من ميزة نسبية في مجالي التنمية المحلية والتمويل الشامل، وذلك من حيث خبراته التقنية المعترف بها وسجله الجيد في تحقيق النتائج على السواء.
    Les deux organismes s'efforceraient conjointement de mobiliser d'autres ressources auprès de partenaires du développement à l'appui de leurs programmes communs dans le domaine du développement local et du financement sans exclusive dans les PMA. UN وسيعمل البرنامج الإنمائي والصندوق معاً على تعبئة موارد أخرى من شركاء في التنمية لدعم برامجهما المشتركة في مجال التنمية المحلية والتمويل الشامل في أقل البلدان نمواً.
    Un programme d'évaluations étoffé a confirmé au cours de l'année l'efficacité générale de l'action du FENU en matière de développement local et de microfinancement, et recensé les domaines à renforcer. UN وأكد برنامجٌ معزَّز للتقييمات طُبق خلال ذاك العام على مجمل فعالية عمل الصندوق في مجالي التنمية المحلية والتمويل البالغ الصغر، وأشار إلى المجالات التي يتعين تعزيزها.
    Le FENU continuera d'édifier des partenariats stratégiques, meilleurs moyens de démultiplier ses compétences techniques en matière de développement local et de microfinancement et d'accroître son impact global. UN 74 - سيواصل الصندوق بناء الشراكات الاستراتيجية باعتبارها خير وسيلة لرفع مستوى الخبرة الفنية في مجالي التنمية المحلية والتمويل البالغ الصغر، وزيادة تأثيرها بشكل عام.
    Le principal défi que le FENU doit relever à l'avenir est d'être capable de répondre efficacement à la demande croissante de ses services en matière de développement local et de microfinancement émanant des pays les moins avancés. UN 53 - يتمثل التحدي الرئيسي للصندوق في المستقبل في أن يكون قادرا على الاستجابة بفعالية للطلب المتنامي لأقل البلدان نموا على خدماته في مجال التنمية المحلية والتمويل البالغ الصغر.
    Le tableau 6 montre que l'objectif général de fournir à 38 PMA des services d'appui dans les domaines du développement local et du financement accessible à tous a été réalisé en 2008, tout comme celui d'apporter une assistance accrue aux pays sortant d'un conflit. UN 55 - وكما يظهر من الجدول 6، فقد تحقق الهدف العام بتوفير خدمات الدعم لثمانية وثلاثين بلداً من أقل البلدان نمواً في مجال التنمية المحلية والتمويل الشامل عام 2008، علاوة على التشديد الجديد على الانتقال تدريجياً إلى بلدان خارجة من النزاعات.
    Elle traduit aussi la complémentarité des partenaires et leurs atouts en matière de développement local et de microfinance, lesquels contribuent directement à la réalisation des trois premiers objectifs du plan stratégique concernant la réduction de la pauvreté et la réalisation des objectifs du Millénaire, la gouvernance démocratique, la prévention des crises et le relèvement. UN كما يعكس هذا الإدماج طابع التكامل والقيمة المضافة للمنظمتين في مجال التنمية المحلية والتمويل البالغ الصغر، ويسهم بشكل مباشر في تحقيق الأهداف الثلاثة الأولى للخطة الاستراتيجية المتعلقة بالحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والحكم الديمقراطي، ومنع الأزمات والتعافي منها.
    Pour le FENU, l'intégration au processus de programmation commune des Nations Unies implique de travailler en étroite collaboration avec les équipes de pays des Nations Unies pour promouvoir et faire ressortir l'importance du développement local et du financement ouvert à tous au service des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وبالنسبة للصندوق، فإن الاندماج في عملية البرمجة المشتركة للأمم المتحدة يعني العمل على نحو وثيق مع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة بهدف تعزيز وتوضيح أهمية التنمية المحلية والتمويل الشامل في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sur le plan de la programmation, le partage des connaissances et les fortes synergies entre les portefeuilles d'activités des deux organisations dans les domaines du développement local et de la microfinance se sont traduits par une collaboration plus poussée en matière de programmation commune et de mobilisation conjointe des ressources, notamment au niveau des pays. UN وعلى المستوى البرنامجي، أدى تقاسم المعارف وروابط التآزر القوية في حافظات المنظمتين في مجالي التنمية المحلية والتمويل البالغ الصغر إلى زيادة التعاون في مجال البرمجة المشتركة والتعبئة المشتركة للموارد، وخاصة على الصعيد القطري.
    Les apports du FENU dans ses deux domaines d'intervention - développement local et microfinancement - ont été intégrés aux cadres et schémas de programmation commune des Nations Unies établis pour 31 pays les moins avancés (PMA) en 2008, soit 28 de plus qu'en 2006. UN وقد جرى إدماج مجالي عمل الصندوق، وهما التنمية المحلية والتمويل البالغ الصغر، على نحو فعال ضمن عمليات وأطر البرمجة القطرية المشتركة للأمم المتحدة في 31 من أقل البلدان نموا خلال عام 2008، وفي ذلك زيادة عن عدد أقل البلدان نموا في عام 2006 الذي بلغ 28 بلدا.
    Cette relation s'est avérée complémentaire à bien des égards, à mesure que le PNUD s'est concentré sur les activités en amont et que des possibilités se sont présentées d'appliquer l'expérience acquise par le FENU en aval en matière de développement local et de microfinancement. UN وثبت أن هذه العلاقة تُكمل بعضها بعضا في عدة أشكال باعتبار أن البرنامج الإنمائي أعاد توجيه أنشطته في مرحلة بداية المشروع وظهور فرص لتطبيق تجارب صندوق المشاريع الإنتاجية في مرحلة نهاية المشروع في مجالي التنمية المحلية وتمويل المشاريع الصغيرة.
    L'objectif global du cadre de résultats stratégiques pour 2000-2003, qui figure au document DP/2000/CRP.10, dont le Conseil d'administration a pris note dans sa décision 2000/15, est de contribuer à réduire la pauvreté au moyen de programmes de développement local et d'opérations de microfinancement. UN 2 - ويتمثل الهدف الكلي لإطار النتائج الاستراتيجي لصندوق المشاريع الإنتاجية للفترة 2000-2003، الوارد في الوثيقة DP/2000/CRP.10، الذي أحاط المجلس التنفيذي به علما في مقرره 2000/15، في الحد من الفقر عن طريق برامج التنمية المحلية وتمويل المشاريع الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more