Elle espère rendre son aide plus complète et efficace par rapport aux plans de développement palestiniens, et dans le cadre de la coordination des donateurs. | UN | وهي تأمل في تعزيز ما تقدمه من عون وزيادة كفاءته واتساقه مع الخطط الإنمائية الفلسطينية ومع إطار التنسيق بين المانحين. |
Un montant additionnel de 10 millions de dollars a été annoncé au titre d'assistance aux projets, pour les programmes de développement palestiniens. | UN | وإنما أعلن أيضا عن تقديم مبلغ 10 ملايين دولار إضافي لمساعدة مشاريع البرامج الإنمائية الفلسطينية. |
La CNUCED s'était pleinement attachée à soutenir les efforts de développement palestiniens et à instaurer de nouveaux partenariats avec le secteur privé et des organisations internationales de développement. | UN | وقد انخرط الأونكتاد انخراطاً كاملاً في دعم الجهود الإنمائية الفلسطينية وإقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص والمنظمات الإنمائية الدولية. |
Le risque serait alors de perpétuer un régime qui n'est nullement favorable aux objectifs de développement palestiniens, étant donné l'écart important entre les deux économies. | UN | وهذا من شأنه أن يديم نظاما لا يحقق أهداف التنمية الفلسطينية نظرا إلى التفاوت الكبير بين الاقتصادين. |
107. La revitalisation du secteur agricole figure parmi les premières priorités des plans de développement palestiniens. | UN | ١٠٧ - ويحتل إحياء القطاع الزراعي مكانا بارزا في تخطيط التنمية الفلسطينية. |
21. L'analyse qui précède souligne les multiples difficultés auxquelles se heurtent les efforts de développement palestiniens. | UN | 21- ويبرز التحليل السابق التحديات المتعددة التي تواجه جهود التنمية الفلسطينية. |
L'occupation israélienne entrave les plans de développement palestiniens et paralyse les efforts de transformation économique et sociale. | UN | وأوضح أن الاحتلال الإسرائيلي يعطل خطط التنمية الوطنية الفلسطينية ويشلّ الجهود الرامية إلى إحداث أي تغيير اقتصادي أو اجتماعي هام. |
La CNUCED s'était pleinement attachée à soutenir les efforts de développement palestiniens et à instaurer de nouveaux partenariats avec le secteur privé et des organisations internationales de développement. | UN | وقد انخرط الأونكتاد انخراطاً كاملاً في دعم الجهود الإنمائية الفلسطينية وإقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص والمنظمات الإنمائية الدولية. |
La CNUCED s'était pleinement attachée à soutenir les efforts de développement palestiniens et à instaurer de nouveaux partenariats avec le secteur privé et des organisations internationales de développement. | UN | وقد انخرط الأونكتاد انخراطاً كاملاً في دعم الجهود الإنمائية الفلسطينية وإقامة شراكات جديدة مع القطاع الخاص والمنظمات الإنمائية الدولية. |
La stratégie de développement palestinienne devait être sous contrôle national et toute assistance devait respecter cette logique, dans le but de favoriser les efforts de développement palestiniens. | UN | وقال إنه ينبغي للاستراتيجية الإنمائية الفلسطينية أن تكون وطنية المنشأ، وأن كل ما يقدَّم من مساعدة ينبغي أن يكون مندرجاً في هذا الإطار، تعزيزاً للجهود الإنمائية الفلسطينية. |
Territoires palestiniens occupés: Le HCDH a travaillé en étroite collaboration avec le Gouvernement de l'État de Palestine à la mise au point d'un document d'orientation sur l'intégration des droits de l'homme dans les plans de développement palestiniens, qui met en avant les cibles et les interventions concrètes qui devraient être intégrées au Plan national de développement, cadre général du développement national. | UN | 43- الأرض الفلسطينية المحتلة: عملت المفوضية عن كثب مع حكومة دولة فلسطين لإعداد الوثيقة التوجيهية بشأن إدماج حقوق الإنسان في الخطط الإنمائية الفلسطينية التي توجز الأهداف والأنشطة الملموسة التي يجب إدماجها في الخطة الإنمائية الوطنية الفلسطينية، وهي إطار العمل الإنمائي الوطني الشامل. |
La CNUCED a continué à aider le peuple palestinien à mettre en place les capacités économiques et institutionnelles de son futur État. Ainsi, 11 initiatives et organismes de développement palestiniens ont bénéficié de ses recherches, de ses recommandations et de ses activités de coopération technique. | UN | ٣١٣ - واصل الأونكتاد دعم جهود الشعب الفلسطيني من أجل بناء القدرات الاقتصادية والمؤسسية لدولته المستقبلية، حيث استفاد ما مجموعه 11 من المبادرات والمؤسسات الإنمائية الفلسطينية من نتائج بحوث الأونكتاد وتوصياته وأنشطته للتعاون التقني. |
Compte tenu des études internationales récentes sur les déterminants de la croissance économique, pour ce qui est plus particulièrement de l'incorporation du processus d'accumulation du capital humain et d'innovation technique, il importe de prendre la mesure de l'impact de la valorisation du capital humain sur le développement pour bien concevoir les futurs plans et politiques de développement palestiniens. | UN | في ضوء البحوث الدولية الحديثة التي تناولت العوامل الحاسمة في النمو الاقتصادي، خاصة فيما يتعلق باستيعاب عملية تراكم رأس المال البشري والابتكارات التقنية(58)، يعتبر تقدير أثر تعزيز رأس المال البشري على التنمية عاملاً مهماً في النجاح في وضع السياسات والخطط الإنمائية الفلسطينية في المستقبل. |
Le rapport de cette année donne quelques indications quant au type d'attitude et de mesures qui serviront les objectifs de développement palestiniens, dans tous les cas de figure, étant entendu qu'il est primordial d'associer l'aide d'urgence à la reconstruction et au développement. | UN | ويقدم تقرير هذه السنة بعض المقترحات فيما يتعلق بنوع العمل والاهتمام اللذين من شأنهما أن يسهما في تحقيق أهداف التنمية الفلسطينية في إطار أي تصور من التصورات، على ألا تغيب عن الأذهان الحاجة الأساسية لربط جهود الإغاثة بعملية الإعمار والتنمية. |
55. L'assistance que la CNUCED apporte au peuple palestinien met à profit la connaissance approfondie de l'économie palestinienne qu'elle a acquise durant près de trois décennies d'appui fonctionnel soutenu aux efforts de développement palestiniens. | UN | 55- ويستند الأونكتاد، في مساعدته للشعب الفلسطيني، إلى معرفته الوثيقة بالاقتصاد الفلسطيني التي اكتسبها من قرابة ثلاثة عقود من الدعم الكبير المستمر لجهود التنمية الفلسطينية. |
Ce programme est une extension du Plan de développement à moyen terme, qui reste considéré comme l'outil de référence pour l'orientation des efforts de développement palestiniens. | UN | وهذا البرنامج هو امتداد لخطة التنمية المتوسطة الأجل التي لا تزال تُعتبر إطاراً مرجعياً لتوجيه جهود التنمية الفلسطينية(). |
96. Le représentant du RoyaumeUni, s'exprimant au nom de l'Union européenne et des pays en voie d'adhésion, Roumanie et Bulgarie, a souscrit à la recommandation du secrétariat de faire reposer les efforts de développement palestiniens sur une politique commerciale fondée sur le développement et non sur une stratégie de développement fondée sur le commerce. | UN | 96- وأعرب ممثل المملكة المتحدة، الذي تحدث باسم الاتحاد الأوروبي ورومانيا وبلغاريا المنضمتين إلى الاتحاد، عن موافقته على توصية الأمانة بأن تكون جهود التنمية الفلسطينية قائمةً على أساس الأخذ بنهجٍ إزاء التجارة دافعه التنمية لا بنهجٍ إزاء التنمية دافعه التجارة. |
96. Le représentant du RoyaumeUni, s'exprimant au nom de l'Union européenne et des pays en voie d'adhésion, Roumanie et Bulgarie, a souscrit à la recommandation du secrétariat de faire reposer les efforts de développement palestiniens sur une politique commerciale fondée sur le développement et non sur une stratégie de développement fondée sur le commerce. | UN | 96 - وأعرب ممثل المملكة المتحدة، الذي تحدث باسم الاتحاد الأوروبي ورومانيا وبلغاريا المنضمتين إلى الاتحاد، عن موافقته على توصية الأمانة بأن تكون جهود التنمية الفلسطينية قائمةً على أساس الأخذ بنهجٍ إزاء التجارة دافعه التنمية لا بنهجٍ إزاء التنمية دافعه التجارة. |
96. Le représentant du Royaume-Uni, s'exprimant au nom de l'Union européenne et des pays en voie d'adhésion, Roumanie et Bulgarie, a souscrit à la recommandation du secrétariat de faire reposer les efforts de développement palestiniens sur une politique commerciale fondée sur le développement et non sur une stratégie de développement fondée sur le commerce. | UN | 96 - وأعرب ممثل المملكة المتحدة، الذي تحدث باسم الاتحاد الأوروبي ورومانيا وبلغاريا المنضمتين إلى الاتحاد، عن موافقته على توصية الأمانة بأن تكون جهود التنمية الفلسطينية قائمةً على أساس الأخذ بنهجٍ إزاء التجارة دافعه التنمية لا بنهجٍ إزاء التنمية دافعه التجارة. |
En janvier 2014, le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le Gouvernement de l'État de Palestine ont adopté un document d'orientation sur l'intégration des droits de l'homme dans les plans de développement palestiniens. | UN | 75 - وفي كانون الثاني/يناير 2014، اعتمدت المفوضية وحكومة دولة فلسطين الوثيقة التوجيهية لمراعاة حقوق الإنسان في خطط التنمية الوطنية الفلسطينية. |
Le Gouvernement devrait mettre en œuvre le plan palestinien de développement national, conformément au document d'orientation sur l'intégration des droits de l'homme dans les plans de développement palestiniens. | UN | 85 - وينبغي لحكومة دولة فلسطين أن تنفذ خطة التنمية الوطنية الفلسطينية وفقا للوثيقة التوجيهية لمراعاة حقوق الإنسان في خطط التنمية الوطنية الفلسطينية. |