"développement pour la période" - Translation from French to Arabic

    • الإنمائية للفترة
        
    • التنمية للفترة
        
    • التنمية لما
        
    • التنمية الوطنية للفترة
        
    • أجل التنمية خلال الفترة
        
    • إنمائية للفترة
        
    • اﻹنمائية الوطنية للفترة
        
    Notant les priorités stratégiques du Groupe des Nations Unies pour le développement pour la période 2013-2016, UN وإذ تشير إلى الأولويات الاستراتيجية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للفترة
    Notant les priorités stratégiques du Groupe des Nations Unies pour le développement pour la période 2013-2016, UN وإذ تلاحظ الأولويات الاستراتيجية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للفترة 2013-2016،
    Notant les priorités stratégiques du Groupe des Nations Unies pour le développement pour la période 20132016, UN وإذ تلاحظ الأولويات الاستراتيجية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للفترة 2013-2016،
    La Guinée fait partie de la catégorie B de pays du plan-cadre de coopération au service du développement pour la période 2009-2012. UN وتندرج غينيا ضمن المجموعة باء في المخطط العام للتعاون من أجل التنمية للفترة 2009-2012 للذي تقوم إسبانيا بتنفيذه.
    Il lance également un appel pour l'appui des États membres en vue d'inclure les déplacements dans l'agenda de développement pour la période postérieure à 2015. UN ووجه نداءً أيضاً من أجل الحصول على الدعم من الدول الأعضاء بهدف ضمان إدراج عنصر التشرد في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Notant les priorités stratégiques du Groupe des Nations Unies pour le développement pour la période 20132016, UN وإذ تلاحظ الأولويات الاستراتيجية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للفترة 2013-2016،
    Notant les priorités stratégiques du Groupe des Nations Unies pour le développement pour la période 20132016, UN وإذ تلاحظ الأولويات الاستراتيجية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للفترة 2013-2016،
    Notant les priorités stratégiques du Groupe des Nations Unies pour le développement pour la période 2013-2016, UN وإذ تلاحظ الأولويات الاستراتيجية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للفترة 2013-2016،
    Notant les priorités stratégiques du Groupe des Nations Unies pour le développement pour la période 20132016, UN وإذ تلاحظ الأولويات الاستراتيجية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للفترة 2013-2016،
    Dans l'intervalle, l'équipe de pays des Nations Unies, en collaboration avec la MINUSTAH, a entrepris d'élaborer le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement pour la période 2009-2011, dont l'objet est d'appuyer la stratégie nationale pour la croissance et pour la réduction de la pauvreté, définie par le Gouvernement. UN وريثما يتم ذلك، بدأ فريق الأمم المتحدة القطري بالتعاون مع البعثة في صياغة إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة من 2009 إلى 2011، دعما لورقة استراتيجية الحد من الفقر التي أعدتها الحكومة.
    L'ONUCI a participé à la préparation conjointe de la matrice de résultats du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement pour la période 2009-2013. UN 22 - وساهمت عملية الأمم المتحدة في التحضير المشترك لمصفوفة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2009-2013.
    L'élaboration du Plan-cadre des Nations Unies pour le développement pour la période de 2008-2010 a également commencé. UN كما بدأ العمل بصدد إطار العمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2008-2010.
    L'élaboration du Plan-cadre des Nations Unies pour le développement pour la période de 2008-2010 a également commencé. UN كما بدأ العمل بصدد إطار العمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2008-2010.
    D'ici à la fin de 2012, ce comité devrait valider le programme correspondant, qui comprend le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement pour la période 2013-2017, ainsi qu'un plan d'action assorti de prévisions de dépenses. UN ومن المتوقع أن تُقرّ اللجنة بحلول نهاية عام 2012 البرنامج القطري لتوحيد الأداء، المؤلف من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة من 2013 إلى 2017، وخطة عمل وما يقترن بها من تكاليف مقدرة.
    Avant la fin de 2012, ce comité devrait valider le programme correspondant, qui comprend le plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement pour la période 2013-2017, ainsi qu'un plan d'action assorti de prévisions de dépenses. UN ويتوقع أن تُقر اللجنة، بحلول نهاية عام 2012، برنامج توحيد الأداء المؤلف من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة من 2013 إلى 2017 الذي يتضمن خطة عمل مشفوعة بتقدير لتكاليفها.
    Il en a également été tenu compte dans le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement pour la période 2012-2016. UN وهي مدرجة أيضا في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2012-2016.
    Des précisions ont été demandées sur les priorités stratégiques du Groupe des Nations Unies pour le développement pour la période 2010-2012. UN وطُرح سؤال آخر لاستيضاح الأولويات الاستراتيجية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للفترة 2010-2012.
    En Égypte, le programme d'action national recommande d'affecter 7,5 % du budget aux services sociaux de base dans le plan de développement pour la période 1992-1997. UN ويوصي برنامج عمل مصر بتخصيص ٧,٥ في المائة من الميزانية للقطاعات الاجتماعية اﻷساسية في خطة التنمية للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    110. Il a été conçu un régime-cadre de coopération avec l'Organisation des Nations Unies en matière de développement pour la période 1998-2001. UN 110- كما تم إعداد مخطط إطار للأمم المتحدة للتعاون في مجال التنمية للفترة ما بين 1998 و2001.
    De tels indicateurs pourraient également être importants dans le contexte du programme de développement pour la période postérieure à 2015, si celui-ci est également censé aider à l'instauration d'un développement durable. UN ويمكن أن تكون هذه المؤشرات مهمة أيضاً في سياق جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، إذا كان ذلك ضرورياً أيضاً للمساعدة في تحقيق التنمية المستدامة.
    Le Plan national de développement pour la période 2012-2015 a ainsi été établi, avec le soutien des partenaires au développement et des investisseurs privés. UN وقد أرسيت خطة التنمية الوطنية للفترة 2012-2015 بدعم من شركاء إنمائيين ومستثمرين من القطاع الخاص.
    La figure III ci-dessous présente un aperçu de la croissance en termes réels du financement des activités opérationnelles de développement pour la période 1996-2011. UN 17 - ويقدم الشكل الثالث الوارد أدناه لمحة عامة، بالقيم الحقيقية، عن نمو تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية خلال الفترة الممتدة من عام 1996 حتى عام 2011.
    Le Gouvernement s'apprête à signer le deuxième cadre de coopération par pays pour la République d'Indonésie, dans lequel le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) s'est engagé à aider le Gouvernement indonésien à mettre sur pied des programmes de développement pour la période 2001-2004. UN والحكومة الآن في سبيلها إلى توقيع إطار التعاون القطري الثاني لجمهورية إندونيسيا، الذي التزم بموجبه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمساعدة الحكومة الإندونيسية في وضع برامج إنمائية للفترة 2000-2004.
    Le développement de l’infrastructure de transport et de communication a donc été inclus parmi les priorités dans la stratégie nationale de développement pour la période allant jusqu’à 2030. UN ولذلك، فقد أدرج إنشاء هياكل أساسية للنقل والاتصالات من بين اﻷولويات في الاستراتيجية اﻹنمائية الوطنية للفترة الممتدة إلى سنة ٢٠٣٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more