"développement sectoriels" - Translation from French to Arabic

    • التنمية القطاعية
        
    12. Proportion de plans de développement sectoriels nationaux tenant compte des principaux problèmes d'environnement UN 12- نسبة خطط التنمية القطاعية الوطنية التي تدمج فعلا الاهتمامات البيئية الموضوعية
    Une approche sectorielle axée sur les réseaux stratégiques et les corridors de transport régionaux et un financement accru des programmes de développement sectoriels, plutôt que de projets individuels, sont indispensables. UN وأضاف أن اتباع نهج قطاعي يركِّز على الشبكات الاستراتيجية وممرات النقل العابر الإقليمي، وزيادة التمويل لبرامج التنمية القطاعية بدلاً من المشاريع الفردية تُعَد أموراً حيوية.
    Les plans gouvernementaux de développement sectoriels, l’intérêt croissant pour un partenariat avec le secteur privé et un allégement plus efficace et plus rapide de la dette en vue de dégager des ressources pour les programmes de développement social, devraient permettre de mobiliser plus efficacement les ressources. UN وسؤدي الاتجاه نحو خطط التنمية القطاعية التي تتصدرها الحكومات إلى تعبئة الموارد بأسلوب أكثر فعالية، كما أن زيادة الاهتمام بشراكات القطاع الخاص وبتخفيف عبء الدين على نحو أكثر فعالية وسرعة ستفضي إلى توجيه الموارد نحو برامج التنمية الاجتماعية.
    Elle illustre aussi la détermination des gouvernements à intégrer la prévention, les soins, le traitement, les mesures d'appui et les mesures prioritaires d'atténuation des conséquences de l'infection à la planification du développement, y compris les stratégies d'élimination de la pauvreté, l'affectation des crédits budgétaires appropriés et les plans de développement sectoriels. UN ويعكس الإعلان التزام الحكومات بإدماج أولويات الوقاية وتوفير الرعاية والمعالجة والدعم وتخفيف الوقع ضمن الأنشطة الرئيسية للتخطيط الإنمائي، بما فيها استراتيجيات القضاء على الفقر، ومخصصات الميزانيات الوطنية، وخطط التنمية القطاعية.
    Les approches et les programmes de développement sectoriels harmonisent les objectifs et les stratégies et sont des outils efficaces pour améliorer les partenariats et renforcer les engagements au niveau sectoriel, dans le cadre de la coopération pour le développement en général. UN 33 - تبتغي النُهج المتبعة على نطاق القطاعات وبرامج التنمية القطاعية كفالة المواءمة بين الأهداف والاستراتيجيات، وتشكل أدوات مهمة لتحقيق الشراكات والالتزامات المحسنة على الصعيد القطاعي في سياق التعاون الإنمائي الشامل.
    Quatre-vingt-quatorze pour cent des pays ayant fourni des réponses ont indiqué qu'ils avaient élaboré des stratégies multisectorielles de lutte contre le VIH/sida et 92 % des pays à faible revenu ont signalé qu'ils avaient intégré la prévention du VIH/sida dans les instruments de développement, tels que les stratégies d'élimination de la pauvreté, les crédits budgétaires, et les plans de développement sectoriels. UN 13 - وأفاد أربعة وتسعون في المائة من الجهات المستجوَبة بأنها وضعت استراتيجيات متعددة القطاعات لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، كما أفاد 92 في المائة من البلدان ذات الدخل المنخفض بأنها أدمجت أنشطة التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في التيار العريض لأدوات التنمية، مثل استراتيجيات استئصال الفقر فضلا عن اعتمادات الموازنة الوطنية وخطط التنمية القطاعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more