"développer et d'utiliser" - Translation from French to Arabic

    • تطوير واستخدام
        
    • أن تنتج
        
    • تنمية واستخدام
        
    Le droit inaliénable des États parties de développer et d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques doit aussi être préservé. UN ويجب أيضا التمسك بحق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تطوير واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Le droit inaliénable des États parties de développer et d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques doit aussi être préservé. UN ويجب أيضا التمسك بحق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تطوير واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Pour contrer cette fâcheuse évolution, les petits États insulaires en développement devront redoubler d’efforts afin de développer et d’utiliser les ressources locales d’énergie de sources renouvelables. UN ولوقف هذه التطورات الضارة، سيتعين على الدول الجزرية الصغيرة النامية أن تكثﱢف جهودها في مجال تطوير واستخدام الموارد المحلية للطاقة المتجددة.
    Il importe également de développer et d'utiliser les capacités locales et nationales pour le développement et la reconstruction; cela réduirait considérablement les coûts et permettrait de consacrer la plus grande part des fonds d'aide aux fins prévues. UN كما أن من الأهمية بمكان تطوير واستخدام القدرات المحلية والوطنية من أجل التنمية والتعمير. ومن شأن هذا أن يؤدي إلي تخفيض كبير للتكاليف وضمان أن ينفق معظم التمويل المقدم للمعونة في الأغراض المنشودة.
    Considérant que tous les États ont le droit de développer et d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques et qu'ils ont un intérêt légitime à jouir des avantages que peut procurer l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire, UN وإذ تسلّم بحق جميع الدول في أن تنتج الطاقة النووية وتستعملها للأغراض السلمية، وبمصالحها المشروعة في المنافع المحتمل أن تستمد من استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية،
    Le territoire est soumis à un système de contrôle complexe et multicouche qui limite fortement la circulation des Palestiniens et leur capacité de développer et d'utiliser les terres et les ressources. UN وذكرت أن الأراضي تخضع لنظام معقد ومتعدد المستويات من السيطرة مما يقيد بشكل قاس حركة الفلسطينيين وقدرتهم على تنمية واستخدام الأرض والموارد.
    Réaffirmant qu'aucune disposition du Traité de non-prolifération (TNP) et du Statut de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) ne peut être interprétée de manière à affecter le droit inaliénable de toutes les parties de développer et d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, UN وإذ يؤكد مجددا أن ليس في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية وميثاق الوكالة الدولية للطاقة الذرية يفسر على أنه يؤثر على الحق الثابت لجميع الأطراف في تطوير واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية:
    Les États parties qui respectent le TNP et ses obligations en matière de non-prolifération ont de façon inaliénable le droit de développer et d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN والدول الأطراف التي تمتثل للمعاهدة والتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار لها حق غير قابل للتصرف في تطوير واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    L'utilité des sources d'énergie renouvelables est, de manière générale, largement reconnue, mais la principale difficulté est de développer et d'utiliser suffisamment les technologies basées sur l'énergie renouvelable pour influer sur la situation à l'échelle nationale et mondiale. UN 39 - مع أن الطاقة المتجددة تحظى عموما بقبول واسع النطاق، يكمن التحدي الأساسي في تطوير واستخدام تكنولوجياتها على نطاق واسع لدرجة تكفي للتأثير في حال الطاقة وطنيا وعالميا.
    Il ne sera guère possible de développer et d’utiliser les sciences et techniques spatiales, si les ressources humaines ayant les connaissances et les compétences voulues manquent. UN تتوقف القدرة على تطوير واستخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء توقفا حاسما على توافر الموارد البشرية ذات المعارف والمهارات الملائمة .
    Cette évolution avait également conduit à un climat de plus grande coopération entre les pays et à la volonté de développer et d’utiliser les techniques spatiales pour le développement durable et l’expansion des débouchés commerciaux. UN كما أدت هذه التطورات الى مناخ يتميز بقدر أكبر من التعاون الدولي بين اﻷمم وبعزيمة على تطوير واستخدام تكنولوجيا الفضاء ﻷغراض التنمية المستدامة وزيادة الفرص التجارية .
    4. Nous reconnaissons aux États parties le droit de développer et d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, droit qui est énoncé dans le TNP. UN 4- ونعترف بحق الدول الأعضاء في تطوير واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، على نحو ما تكفله معاهدة منع الانتشار النووي.
    Réaffirmant que rien, ni dans le Traité de non-prolifération (TNP), ni dans le statut de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), ne peut être interprété comme affectant le droit inaliénable de toutes les parties de développer et d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, UN وإذ يؤكد مجدداً كذلك أنه ينبغي ألا يؤول أي شيء في معاهدة عدم الانتشار النووي أو في النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية على نحو يمس بالحق الثابت لجميع الأطراف في تطوير واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية؛
    Réaffirmant que rien, ni dans le Traité de non-prolifération (TNP) ni dans le statut de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), ne peut être interprété comme affectant le droit inaliénable de toutes les parties de développer et d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques; UN وإذ يؤكد مجدداً كذلك أنه ينبغي ألا يؤول أي شيء في معاهدة عدم الانتشار النووي أو في النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية على نحو يمس بالحق الثابت لجميع الأطراف في تطوير واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية،
    Considérant le droit des États de développer et d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, et notant que chaque État est responsable de l'utilisation et de la gestion de toutes les matières et installations nucléaires relevant de sa juridiction; considérant également que l'uranium fortement enrichi et le plutonium séparé sont particulièrement sensibles et exigent des précautions particulières : UN وإن الدول المشاركة، إذ تقر بحقوق الدول في تطوير واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، وتشير إلى مسؤولية كل دولة عن استخدام وإدارة جميع المواد والمرافق النووية الخاضعة لولايتها، وتسلم بأن اليورانيوم العالي التخصيب والبلوتونيوم المستخلص مادتان شديدتا الحساسية وتتطلبان اتخاذ احتياطات خاصة،
    Les États parties ont le droit inaliénable de développer et d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques sans restriction, tout en s'acquittant pleinement de leurs obligations au titre du Traité sur la non-prolifération. UN 87 - وأضاف قائلاً إن الدول الأطراف لها الحق غير القابل للتصرف في تطوير واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية مع الامتثال بشكل كامل لما عليها من التزامات بموجب معاهدة عدم الانتشار دون أن تفرض قيوداً ليس لها ما يبررها.
    40. Nous réaffirmons que tous les États doivent respecter le droit inaliénable de tout État de développer et d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination, dans le respect de ses obligations juridiques et qu'aucune disposition ne sera interprétée de manière à paralyser ou à entraver le droit de l'État. UN 40 - نؤكد مجددا على أن حق جميع الدول غير القابل للتصرف في تطوير واستخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية، دون تمييز ووفقا لالتزاماتها القانونية، لابد أن يُحترم من جميع الدول، وألا يفسر ذلك مثلا كنوع من إضعاف أو تقييد هذا الحق الذي تتمتع به الدول في تطوير الطاقة الذرية للأغراض السلمية.
    65. Le droit inaliénable qu'ont les États parties de développer et d'utiliser l'énergie et la technologie nucléaires à des fins pacifiques ne devrait absolument pas être soumis à des restrictions, mais ce développement comporte un risque de prolifération. UN 65 - وأضاف قائلاً إن حق الدول الأطراف غير القابل للتصرف في تطوير واستخدام الطاقة النووية والتكنولوجيا النووية للأغراض السلمية لا ينبغي بحال من الأحوال تقييده، بيد أن هذا التطور ينطوي على خطر الانتشار.
    19. Nous rappelons le droit inaliénable qu'ont les États parties au TNP de développer et d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, dans le plein respect des obligations que leur impose le Traité, sans aucune restriction indue. UN 19- ونذكر بالحق غير القابل للتصرف لأعضاء معاهدة عدم الانتشار في تطوير واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، مع امتثال هذه الدول التام لالتزاماتها بموجب معاهد عدم الانتشار، دون وضع قيود لا موجب لها.
    Considérant que tous les États ont le droit de développer et d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques et qu'ils ont un intérêt légitime à jouir des avantages que peut procurer l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire, UN وإذ تسلّم بحق جميع الدول في أن تنتج الطاقة النووية وتستعملها للأغراض السلمية، وبمصالحها المشروعة في المنافع المحتمل أن تستمد من استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية،
    Considérant que tous les États ont le droit de développer et d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques et qu'ils ont un intérêt légitime à jouir des avantages que peut procurer l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire, UN وإذ تسلم بحق جميع الدول في أن تنتج الطاقة النووية وتستعملها للأغراض السلمية، وتسلم بمصالحها المشروعة في المنافع المحتمل أن تستمد من استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية،
    Dans le cadre de son programme de coopération technique, le Centre pour les droits de l'homme a pour stratégie de développer et d'utiliser ses compétences et ses moyens de formation internes afin d'aider à mettre en place des structures démocratiques et des institutions nationales de protection des droits de l'homme, ainsi qu'à renforcer celles qui existent. UN وتتمثل استراتيجية برنامج التعاون التقني لمركز حقوق اﻹنسان في تنمية واستخدام خبرته الفنية الداخلية وموارده المخصصة للتدريب للمساعدة في إنشاء وتعزيز هياكل الحكم الديمقراطية، والمؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان القائمة والمنشأة حديثا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more