Afin d'augmenter le nombre de projets confiés à l'exécution nationale, il faut intensifier les efforts faits pour développer les capacités nationales des pays bénéficiaires. | UN | ومن أجل تحقيق زيادة في التنفيذ القطري، ينبغي بذل جهود أكبر من أجل تنمية القدرات الوطنية في البلدان المتلقية. |
développer les capacités nationales pour l'établissement de systèmes de suivi et d'évaluation pilotés par les pays | UN | تنمية القدرات الوطنية لنظم الرصد والتقييم التي تقودها البلدان |
Le PNUD vise également ainsi à développer les capacités nationales de mise en œuvre des normes relatives aux droits de l'homme. | UN | وهي تهدف كذلك إلى بناء القدرات الوطنية لتطبيق قواعد حقوق الإنسان. |
Un travail qui mérite également d'être souligné est celui entrepris par d'autres institutions du système des Nations Unies pour développer les capacités nationales des États africains dans le domaine des droits de l'homme et de la bonne gouvernance. | UN | ثمة عمل يستحق التنويه به بنفس القدر هو العمل الذي تضطلع به وكالات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى في بناء القدرات الوطنية للدول اﻷفريقية في مجال حقوق اﻹنسان والحكم السديد. |
Nous ne parviendrons au succès que si tous les principaux acteurs internationaux s'attachent de concert à développer les capacités nationales. | UN | ولا يمكننا أن ننجح إلا إذا كانت جميع الأطراف الفاعلة الدولية الرئيسية تعمل معا على تطوير القدرات الوطنية. |
Les objectifs de ce projet étaient de développer les capacités nationales en matière d'étude des mesures d'atténuation de l'évolution du climat, notamment en contribuant à la mise au point de directives pour l'élaboration de méthodologies, la définition de cadres généraux d'exécution et l'adoption de systèmes d'établissement de rapports. | UN | واستهدف المشروع تنمية القدرة الوطنية لإجراء دراسات عن تخفيف آثار تغير المناخ، لاسيما بدعم استحداث مبادىء توجيهية منهجية وأطر للتنفيذ ونظم لتقديم التقارير. |
Une aide sera fournie essentiellement pour développer les capacités nationales et régionales d'élaborer des politiques et des plans de contrôle des drogues efficaces ainsi que pour renforcer les institutions chargées de les mettre en oeuvre. | UN | وسوف يتركز الدعم على تطوير القدرة الوطنية واﻹقليمية بالنسبة لوضع سياسات وخطط فعالة لمراقبة المخدرات، وكذلك على تعزيز المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ تلك السياسات والخطط. |
L'acheminement des ressources des donateurs en dehors du système de budgétisation pose de graves difficultés aux pays partenaires pour ce qui est de développer les capacités nationales. | UN | ويطرح توجيه موارد الجهات المانحة خارج إطار من أطر الميزانية تحديات كبيرة للبلدان الشريكة من حيث تنمية القدرات الوطنية. |
Des projets visant particulièrement à développer les capacités nationales dans ce domaine sont en cours d'exécution au Brésil, en Colombie, en El Salvador, au Guyana, au Kenya, au Maroc et en Afrique du Sud. | UN | وتوجد قيد التنفيذ حاليا في البرازيل وجنوب أفريقيا والسلفادور وغيانا وكينيا والمغرب وكولومبيا مشاريع تستهدف على وجه التحديد تنمية القدرات الوطنية في مجال الرصد والتقييم. |
Des projets visant particulièrement à développer les capacités nationales dans ce domaine sont en cours d'exécution au Brésil, en Colombie, en El Salvador, au Guyana, au Kenya, au Maroc et en Afrique du Sud. | UN | وتوجد قيد التنفيذ حاليا في البرازيل وجنوب أفريقيا والسلفادور وغيانا وكينيا والمغرب وكولومبيا مشاريع تستهدف على وجه التحديد تنمية القدرات الوطنية في مجال الرصد والتقييم. |
Par le biais d'un vaste réseau de centres d'excellence et en coopération avec des universités et des partenaires industriels, l'ASI s'attachait à développer les capacités nationales pour l'exploitation des données d'observation de la Terre. | UN | وعملت وكالة الفضاء الإيطالية، من خلال شبكة واسعة النطاق من مراكز التميُّز وبالتعاون مع الجامعات والشركاء الصناعيين، على تنمية القدرات الوطنية في مجال استخدام بيانات رصد الأرض. |
Pourcentage de gouvernements de pays de programmes qui sont < < parfaitement d'accord > > que l'action du système des Nations Unies a été efficace pour développer les capacités nationales | UN | ثالثا-ألف-4 النسبة المئوية لحكومات البلدان المستفيدة من البرامج التي " توافق بشدة " على أن الأمم المتحدة كانت فعالة في تنمية القدرات الوطنية ثالثا-ألف-5 64 و 66 |
13. Encourage tous les efforts tendant à développer les capacités nationales pour une mise en œuvre effective du Programme d'action, y compris ceux qui sont évoqués dans les textes issus de la deuxième Conférence d'examen; | UN | 13 - تشجع جميع الجهود الرامية إلى بناء القدرات الوطنية من أجل تنفيذ برنامج العمل على نحو فعال، بما فيها الجهود التي سلط عليها الضوء في الوثائق الختامية للمؤتمر الاستعراضي الثاني؛ |
12. Encourage tous les efforts tendant à développer les capacités nationales pour une mise en œuvre effective du Programme d'action, y compris ceux qui sont évoqués dans les textes issus de la deuxième Conférence d'examen; | UN | 12 - تشجع جميع الجهود الرامية إلى بناء القدرات الوطنية من أجل تنفيذ برنامج العمل على نحو فعال، بما فيها الجهود التي سلط عليها الضوء في الوثائق الختامية للمؤتمر الاستعراضي الثاني؛ |
Nous invitons aussi instamment les organisations compétentes à aider à développer les capacités nationales et régionales de lutte contre le paludisme, la tuberculose et les autres grandes maladies infectieuses qui sévissent dans la région. | UN | ونحث المنظمات ذات الصلة أيضاً على المساعدة في بناء القدرات الوطنية والإقليمية لمكافحة الملاريا والسل والأمراض الرئيسية الأخرى المتفشية في هذه المنطقة. |
Elles ont insisté sur la nécessité de développer les capacités nationales pour renforcer et encourager l'exécution nationale et pour attirer l'attention sur la prévention des risques, notamment par le biais de la formation. | UN | وأبرزت الحاجة إلى بناء القدرات الوطنية لتعزيز وتشجيع التنفيذ بأيدي العناصر الوطنية وإلى كفالة تنمية الوعي فيما يتعلق بتجنب المخاطر، بما في ذلك عن طريق التدريب. |
Le Fonds montre que les initiatives réussies peuvent être appliquées à plus grande échelle, tout en soulignant qu'il importe de développer les capacités nationales afin d'inscrire ces initiatives dans la durée. | UN | ويشدد الصندوق أيضا على إمكانية التوسع في المبادرات الناجحة، في حين يؤكد على تطوير القدرات الوطنية على تعزيز الاستدامة. |
Il montre également que les initiatives réussies peuvent être appliquées à plus grande échelle, tout en soulignant qu'il importe de développer les capacités nationales afin d'inscrire ces initiatives dans la durée. | UN | ويركز الصندوق أيضا على إمكانية الارتقاء بالمبادرات الناجحة، مع التأكيد على تطوير القدرات الوطنية لتعزيز استدامتها. |
Le rapport du Secrétaire général met à juste titre l'accent sur la nécessité de développer les capacités nationales. | UN | يشدد تقرير الأمين العام، عن حق، على الحاجة إلى تطوير القدرات الوطنية. |
Le Ghana et le Zimbabwe vont bénéficier d'un programme régional récemment approuvé, qui vise à développer les capacités nationales pour exécuter des projets industriels dans le cadre du mécanisme pour un développement propre. | UN | وستستفيد زمبابوي وغانا من برنامج إقليمي ووفق عليه مؤخراً يرمي إلى تنمية القدرة الوطنية لتنفيذ مشروعات بشأن آليات التنمية النظيفة الصناعية. |
Le Conseiller principal a également déclaré que des projets de pays étaient en préparation qui visaient à instaurer une coopération technique en vue de développer les capacités nationales dans le domaine de la primauté du droit, la gestion des affaires publiques et la démocratie. | UN | وقال أيضا إن المشاريع القطرية يجري تخطيطها بهدف التعاون التقني من أجل تطوير القدرة الوطنية في مجالات سيادة القانون، والحكومة الصالحة والديمقراطية. |
Activité : développer les capacités nationales en matière de préparation aux situations d'urgence et d'intervention | UN | 70 في المائة النشاط: بناء القدرة الوطنية لأغراض التأهب للطوارئ والاستجابة لها |
La COI élabore des principes et un programme pour développer les capacités nationales dans le domaine des services et des sciences de la mer. | UN | وتقوم اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية بوضع مبادئ وبرنامج لتطوير القدرات الوطنية في مجال العلوم والخدمات البحرية. |
Le rapport décrit également les initiatives prises pour mettre en place des systèmes axés sur les résultats de planification, de vérification et d'évaluation, et pour développer les capacités nationales correspondantes. | UN | ويرد أيضا في التقرير بيان بالمبادرات التي اتخذت من أجل وضع نظم تخطيط ورصد وتقييم قائمة على النتائج، وتطوير القدرات الوطنية المتعلقة بذلك. |