"dûment motivée" - Translation from French to Arabic

    • مع بيان الأسباب
        
    • مشفوعا بالأسباب
        
    • بالأسباب التي استند إليها
        
    • وكذلك شرحا وافيا لتلك اﻷسباب
        
    • مبررات جيدة
        
    • مبررا تماما بشأن
        
    vi) Toute modification d'un principe comptable qui a un effet important sur l'exercice en cours ou peut avoir un effet important sur des exercices ultérieurs doit être indiquée et dûment motivée. UN `6 ' ينبغي الإفصاح عن أي تغيير في السياسة المحاسبية يكون له أثر ملموس في الفترة الحالية، أو قد يكون له أثر ملموس في الفترات التالية، مع بيان الأسباب.
    vi) Toute modification d'un principe comptable qui a un effet important sur l'exercice en cours ou peut avoir un effet important sur des exercices ultérieurs doit être indiquée et dûment motivée. UN ' 6` ينبغي الإفصاح عن أي تغيير في السياسة المحاسبية يكون له أثر مادي في الفترة الحالية، أو قد يكون له أثر مادي في الفترات التالية، مع بيان الأسباب.
    vi) Toute modification d'une méthode comptable qui a une incidence significative sur l'exercice considéré ou peut en avoir une sur des exercices ultérieurs doit être indiquée et dûment motivée. UN `6 ' ينبغي الإفصاح عن أي تغيير في السياسة المحاسبية يكون له أثر مادي في الفترة الحالية، أو قد يكون له أثر مادي في الفترات التالية، مع بيان الأسباب.
    vi) Toute modification d'une méthode comptable qui a une incidence significative sur l'exercice considéré ou peut en avoir une sur des exercices ultérieurs doit être indiquée et dûment motivée. UN `6` أن يكون الإفصاح عن أي تغيير في سياسة محاسبية يُرتب أثرا ماديا في الفترة الحالية أو قد يُرتب أثرا ماديا في الفترات اللاحقة، مشفوعا بالأسباب.
    Sur leur demande, lorsque ce n'est pas obligatoire, la décision leur est notifiée par écrit et, sauf circonstances exceptionnelles justifiées par la sécurité nationale, elle est également dûment motivée. UN ويتم بناء على طلبهم وحيثما لا يكون ذلك إلزامياً إخطارهم بالقرار كتابة، وإخطارهم كذلك بالأسباب التي استند إليها القرار، عدا في الأحوال الاستثنائية التي يقتضيها الأمن الوطني.
    a) La décision de la Chambre préliminaire, prise à la majorité des juges qui la composent, doit être dûment motivée. UN )أ( يتضمن قرار الدائرة التمهيدية، الذي يتخذ بأغلبية القضاة الذين تتشكل منهم الدائرة، أسبابا، وكذلك شرحا وافيا لتلك اﻷسباب.
    Ce délai pourra être prorogé sur < < demande dûment motivée > > . UN وسيتم إجراء التمديدات الزمنية عند التقدم " بطلب يستند إلى مبررات جيدة " .
    vi) Toute modification d'un principe comptable qui a un effet important sur l'exercice en cours ou peut avoir un effet important sur des exercices ultérieurs doit être indiquée et dûment motivée. UN `6 ' ينبغي الإفصاح عن أي تغيير في السياسة المحاسبية يكون له أثر ملموس في الفترة الحالية، أو قد يكون له أثر ملموس في الفترات التالية، مع بيان الأسباب.
    vi) Toute modification d'un principe comptable qui a un effet important sur l'exercice en cours ou peut avoir un effet important sur des exercices ultérieurs doit être indiquée et dûment motivée. UN `6 ' ينبغي الإفصاح عن أي تغيير في السياسة المحاسبية يكون له أثر مادي في الفترة الحالية، أو قد يكون له أثر مادي في الفترات التالية، مع بيان الأسباب.
    vi) Toute modification d'une méthode comptable qui a une incidence significative sur l'exercice considéré, ou peut en avoir une sur des exercices ultérieurs, doit être indiquée et dûment motivée. UN `6 ' ينبغي الإفصاح عن أي تغيير في السياسة المحاسبية يكون له أثر مادي في الفترة الحالية، أو قد يكون له أثر مادي في الفترات التالية، مع بيان الأسباب.
    vi) Toute modification d'un principe comptable qui a un effet important sur l'exercice en cours ou peut avoir un effet important sur des exercices ultérieurs doit être indiquée et dûment motivée. UN ' 6` ينبغي الإفصاح عن أي تغيير في السياسة المحاسبية يكون له أثر مهم في الفترة الحالية، أو قد يكون له أثر مهم في الفترات التالية، مع بيان الأسباب.
    vi) Toute modification d'un principe comptable qui a un effet important sur l'exercice considéré ou peut avoir un effet important sur des exercices ultérieurs doit être indiquée et dûment motivée. UN ' 6` يتم الإفصاح عن أي تغيير في السياسة المحاسبية يكون له أثر ملموس في الفترة الحالية، أو أثر مهم في الفترات التالية، مع بيان الأسباب.
    vi) Toute modification d'un principe comptable qui a un effet important sur l'exercice en cours ou peut avoir un effet important sur des exercices ultérieurs doit être indiquée et dûment motivée. UN `6 ' أن يكون تبيان أي تغيير في سياسة محاسبية يترتب عليه أثر مادي في الفترة الحالية أو قد يترتب عليه أثر مادي في الفترات اللاحقة، مشفوعا بالأسباب.
    Dans ce cas, une demande dûment motivée doit être soumise au Greffier. UN وفي هذه الحالة، يرفع طلب إلى رئيس قلم المحكمة مشفوعا بالأسباب بغية تخصيص ساعات عمل إضافية.
    Sur leur demande, lorsque ce n'est pas obligatoire, la décision leur est notifiée par écrit et, sauf circonstances exceptionnelles justifiées par la sécurité nationale, elle est également dûment motivée. UN ويتم بناء على طلبهم وحيثما لا يكون ذلك إلزاميا إخطارهم بالقرار كتابة، وإخطارهم كذلك بالأسباب التي استند إليها القرار، عدا في الأحوال الاستثنائية التي يقتضيها الأمن الوطني.
    La décision de la Chambre préliminaire sur une décision du Procureur fondée exclusivement sur les paragraphes 1 c) ou 2 c) de l’article 53 est prise à la majorité des juges qui la composent et doit être dûment motivée. UN يتضمن قرار الدائرة التمهيدية بشأن مراجعة قرار اتخذه المدعي العــام بموجب الفقــرة ١ )ج( أو ٢ )ج( من المادة ٥٣ فقط، وأيدته أغلبية القضاة الذين تتشكل منهم الدائرة، أسبابا، وكذلك شرحا وافيا لتلك اﻷسباب.
    Cette période de dix ans expirant le 1er janvier 2006, les PMA arabes doivent envisager de présenter < < une demande dûment motivée > > de prorogation de la période de transition prévue dans cet article. UN وفترة العشر سنوات هذه ستنقضي في الأول من كانون الثاني/يناير 2006 وهناك حاجة لأن تنظر أقل البلدان العربية نمواً في تقديم " طلب يستند إلى مبررات جيدة " للحصول على تمديد آخر للفترة الانتقالية على النحو المنصوص عليه في هذه المادة.
    En ce qui concerne les activités à entreprendre au cours de l'exercice biennal 2012-2013, le Comité compte que le Secrétaire général présentera, dans le cadre du projet de budget-programme pour cet exercice, une demande de crédits au titre des progiciels de gestion des contenus et de la relation client qui soit dûment motivée, comme l'Assemblée générale l'en a prié au paragraphe 126 de sa résolution 64/243. UN وفيما يتعلق بالأنشطة المقررة لفترة السنتين 2012-2013، تتوقع اللجنة من الأمين العام أن يقدم مقترحا مبررا تماما بشأن إدارة المحتوى في المؤسسة وإدارة العلاقات مع العملاء في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، واستجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 126 من قرارها 64/243.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more