"d ou e" - Translation from French to Arabic

    • دال أو هاء
        
    De tels objets et colis sont affectés aux groupes de compatibilité D ou E. UN وتنسب هذه السلع والعبوات إلى مجموعتي التوافق دال أو هاء.
    :: Lieux d'affectation classés dans les catégories D ou E aux fins de la prime de sujétion et qui ne sont pas des capitales UN :: مراكز العمل غير الموجودة في عواصم وذات التصنيف دال أو هاء من حيث المشقة
    :: Lieux d'affectation autres que la capitale classés dans les catégories de sujétion D ou E UN :: مراكز العمل غير الموجودة في عواصم وذات التصنيف دال أو هاء من حيث المشقة
    Les données indiquent que, parmi les fonctionnaires travaillant depuis au moins cinq ans au sein de l'Organisation, 57 % de ceux en service dans des lieux classés D ou E y sont affectés depuis au moins cinq ans. UN وتبين البيانات أنه، من جملة الموظفين الذين أمضوا خمس سنوات أو أكثر من العمل مع المنظمة، 57 في المائة ممن هم في مواقع من الفئتين دال أو هاء ظلوا في مراكز العمل تلك لخمس سنوات على الأقل.
    De tels colis sont affectés aux groupes de compatibilité D ou E. " . UN وتنسب هذه العبوات إلى مجموعتي التوافق دال أو هاء. " .
    10. Ces vérifications ont permis de constater qu'aucune réclamation n'avait donné lieu à une indemnisation dans les catégories < < C > > , < < D > > ou < < E > > au titre de pertes ayant également été jugées indemnisables dans le présent rapport. UN 10- ولم تتكشف عمليات التدقيق الشاملة لجميع الفئات عن وجود أي مطالبات حصل أصحابها على تعويض في إطار الفئات " جيم " أو " دال " أو " هاء " عن نفس الخسائر التي رئي أنها قابلة للتعويض في هذا التقرير.
    Les agents en poste dans des lieux d'affectation de niveau de sujétion D ou E seront censés changer de lieu d'affectation au bout de deux années de service. UN وسيتوقع من الموظفين الدائمين الذين يخدمون في مركز عمل شاق مصنَّف في الفئتين دال أو هاء الانتقال بعد سنتين من الخدمة في تلك المراكز.
    7. Il convient de noter que la plupart des missions de maintien de la paix et des missions spéciales ont lieu dans des lieux classés dans les catégories D ou E de difficulté des conditions de vie et de travail. UN ٧ - من الجدير بالملاحظة أن معظم بعثات حفظ السلام أو البعثات الميدانية الخاصة توجد في مراكز العمل مصنفة في مستوى دال أو هاء من حيث المشقة.
    Cet indicateur sera mesuré sur la base du nombre de membres du personnel ayant été en poste dans des lieux d'affectation des catégories D ou E pendant de longues périodes. UN 70 - سيُقاس هذا المؤشر عن طريق رصد عدد من الموظفين الذين خدموا لفترات طويلة في أماكن العمل الشاقة من الفئتين دال أو هاء.
    Si le Comité comprend que la situation de ces agents peut être quelque peu améliorée par une réaffectation, même dans un autre lieu classé D ou E, il juge qu'il faut se pencher de plus près sur cet aspect du dispositif. UN ومع التسليم بأن تغيير مركز العمل قد يريح موظف الخدمة الميدانية نوعا ما، حتى وإن كان النقل من أحد مراكز عمل الفئة دال أو هاء إلى مركز آخر من الفئة نفسها، فإن اللجنة ترى وجوب تناول هذا الجانب من الاقتراح بمزيد من الدراسة.
    9. Ces vérifications ont permis de constater qu'aucune réclamation n'avait donné lieu à une indemnisation dans les catégories " C " , " D " ou " E " au titre de pertes ayant également été jugées indemnisables dans le présent rapport. UN 9- ولم تكشف عمليات التدقيق الشاملة لجميع الفئات عن وجود أي مطالبات حصل أصحابها على تعويض في إطار الفئات " جيم " أو " دال " أو " هاء " عن نفس الخسائر التي رئي أنها قابلة للتعويض في هذا التقرير.
    Si le Comité comprend que la situation de ces agents peut être quelque peu améliorée par une réaffectation, même dans un autre lieu classé D ou E, il juge qu'il faut se pencher de plus près sur cet aspect du dispositif. UN ومع التسليم بأن تغيير مركز العمل قد يريح موظف الخدمة الميدانية نوعا ما، حتى وإن كان النقل من أحد مراكز عمل الفئة دال أو هاء إلى مركز آخر من الفئة نفسها، فإن اللجنة ترى وجوب تناول هذا الجانب من الاقتراح بمزيد من الدراسة.
    La majorité des agents du Service mobile appartient au réseau MAGNET et est en service dans des lieux d'affectation difficiles classés D ou E. UN وينتمي غالبية موظفي الخدمة الميدانية إلى شبكة (الدعم الإداري والعملياتي)، ويعملون في مراكز للعمل ذات تصنيفات المشقة من الفئة دال أو هاء.
    Comme il est indiqué dans la proposition initiale, l'indicateur 2 sera mesuré sur la base du nombre de fonctionnaires ayant été en poste dans des lieux d'affectation classés difficiles des catégories D ou E pendant de longues périodes (voir A/67/324/Add.1, par. 70). UN 65 - كما وردت الإشارة في المقترح الأصلي، سيتم قياس المؤشر 2 برصد عدد الموظفين الذين يمضون فترات طويلة في أماكن العمل الشاقة المصنفة في الفئة دال أو هاء (انظر الوثيقة A/67/324/Add.1، الفقرة 70).
    Les fonctionnaires pourront marquer leur préférence pour tel ou tel lieu d'affectation ou poste et ceux qui ont été en poste dans un lieu d'affectation difficile formellement déconseillé aux familles de catégorie D ou E seront prioritaires pour un transfert à un lieu d'affectation moins difficile ou autorisé aux familles. UN ويحق للموظفين أن يعربوا عن رغباتهم المفضلة للعمل في مركز عمل معين و/أو وظيفة معينة، وستعطى الأفضلية للموظفين الذين خدموا في مراكز العمل التي لا تصطحب فيها الأسر أو مراكز العمل الشاقة المصنفة في الفئة دال أو هاء للانتقال بالقدر المستطاع إلى مراكز عمل أقل صعوبة أو مراكز عمل يسمح فيها باصطحاب الأسر.
    b) Avoir été en poste pendant au moins un an dans un même lieu d'affectation classé comme difficile (catégories A, B, C, D ou E) ; UN (ب) الخدمة في مراكز العمل المصنفة على أنها من مراكز العمل الشاقة من الفئة ألف أو باء أو جيم أو دال أو هاء لمدة لا تقل عن سنة واحدة في كل مركز عمل؛
    Dans l'intérêt des membres du personnel concernés et de l'Organisation, les conseils de réseau d'emplois feraient de leur mieux pour réaffecter à un lieu d'affectation d'une autre catégorie les fonctionnaires en poste dans un lieu d'affectation de la catégorie D ou E et ayant atteint la durée d'occupation maximale. UN 35 - وستبذل مجالس الشبكات الوظيفية قصارى جهدها لما فيه مصلحة الموظفين والمنظمة، لإعادة تعيين الموظفين الذين يعملون في مراكز العمل المصنفة في الفئة دال أو هاء والذين بلغوا الحد الزمني للبقاء في وظائفهم في مراكز عمل أخرى غير مصنفة في الفئة دال أو هاء.
    Cependant 19% (alimentant 18% de la population) sont classés dans les catégories de qualité D ou E. Cela ne signifie pas que les sources d'approvisionnement soient effectivement polluées, mais seulement que le risque est élevé. UN ومع ذلك، فإن 19 في المائة من الشبكات (التي تفي باحتياجات 18 في المائة من السكان) مدرجة في الفئة (دال) أو (هاء) من حيث الجودة. ولا يعني ذلك بالضرورة أن شبكات الإمداد بالمياه ملوثة بالفعل، وإنما أن درجة الخطر عالية.
    91. Le Comité considère que chacune des personnes physiques ou entités ayant subi des pertes dues aux dommages causés à des biens immobiliers ou corporels par les tirs de missiles Scud iraquiens en Israël aurait pu présenter à la Commission une réclamation de la catégorie " C " , " D " ou " E " . UN 91- يرى الفريق أنه كان يمكن لكل فرد أو كيان تكبد ضرراً في الممتلكات العقارية أو الملموسة في إسرائيل نتيجة للهجومات العراقية بقذائف السكود، أن يقدم مطالبة إلى اللجنة للتعويض عن الضرر في إطار الفئات " جيم " أو " دال " أو " هاء " .
    Or, le Comité note qu'il ressort du tableau 4 du rapport du Secrétaire général que 851 (67 %) des 1 268 fonctionnaires ayant été en poste dans un ou plusieurs lieux d'affectation classés D ou E au cours des cinq dernières années sont des agents du Service mobile. UN غير أن اللجنة تلاحظ من قراءتها للجدول 4 في تقرير الأمين العام أن موظفي فئة الخدمة الميدانية يشكلون 851 من الموظفين الـ 268 1 الذين خدموا في مركز عمل أو أكثر من الفئة دال أو هاء لأكثر من خمس سنوات، أي أنهم يمثلون نسبة 67 في المائة من هذه المجموعة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more