"danemark à" - Translation from French to Arabic

    • الدانمرك على
        
    • الدانمرك في
        
    • الدانمركية في
        
    • الدانمرك إلى
        
    • الدانمرك فيما
        
    • الدانمرك و
        
    Objection du Danemark à la réserve formulée par la Jamahiriya UN اعتراض من الدانمرك على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية
    L'organisation a encouragé le Danemark à inclure expressément l'identité de genre dans sa législation contre la discrimination. UN وشجّعت الرابطة الدانمرك على إدراج الهوية الجنسانية صراحةً في تشريعاتها المناهِضة للتمييز.
    Je puis confirmer l'attachement du Danemark à cet égard. UN ويمكنني أن أؤكد التزام الدانمرك في هذا الخصوص.
    Chaque partenaire et chaque organisation aident le Danemark à mettre en œuvre un aspect de la Stratégie, et certaines organisations se spécialisent dans la protection des personnes vulnérables. UN ويساعد كل من الشركاء أو المنظمات الدانمرك في تنفيذ جزء من الاستراتيجية، وتتخصص بعض المنظمات في حماية الضعفاء.
    120. À l'appui de sa demande d'indemnisation pour l'aide financière accordée par l'ambassade du Danemark à Bagdad, Struers a fourni : UN المجمــوع ٠٢١- تأييداً لمطالبتها بالدعم المالي الذي قدمته السفارة الدانمركية في بغداد، قدمت الشركة ما يلي:
    Puisje considérer que la Conférence décide d'inviter le Danemark à participer à nos travaux conformément au Règlement intérieur? UN هل لي أن أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة الدانمرك إلى المشاركة في عملنا وفقاً للنظام الداخلي؟
    L'appui du Danemark à la bonne gouvernance obéit à deux stratégies interdépendantes intitulées < < Démocratie et droits de l'homme dans l'intérêt du peuple > > et < < Gestion efficace et responsable du secteur public > > . UN 63 - وتسترشد الدانمرك فيما تقدمه من دعم للحكم الرشيد باستراتيجيتين مترابطتين هما: الديمقراطية وحقوق الإنسان لصالح الشعب، وإدارة القطاع العام بشكل فعال خاضع للمساءلة.
    Objection du Danemark à la réserve formulée par la Jamahiriya arabe libyenne lors de son adhésion UN اعتراض من الدانمرك على التحفظ الذي أبدته موريتانيا عند الانضمام
    Objection du Danemark à la réserve formulée par la Jamahiriya arabe libyenne lors de son adhésion 40 UN اعتراض من الدانمرك على التحفظ الذي أبدته الجماهيرية العربية الليبية عند الانضمام
    Il est fait référence à la réponse apportée par le Danemark à la question 2 de la liste des points et questions concernant l'examen du septième rapport. UN 2 - ترد إشارة إلى الرد على السؤال 2 في تعليقات الدانمرك على قائمة القضايا والأسئلة فيما يتعلق بالنظر في التقرير السابع.
    Invocation de la Convention devant les tribunaux nationaux danois : Il est fait référence à la réponse apportée par le Danemark à la question 2 de la liste des points et questions concernant l'examen du septième rapport. UN وفيما يتعلق بالاحتجاج بالمعاهدة أمام المحاكم الوطنية الدانمركية: ترد إشارة إلى الرد على السؤال 2 في التعليقات المقدمة من الدانمرك على قائمة القضايا والأسئلة المتعلقة بالنظر في التقرير السابع.
    Le Comité encourage le Danemark à l'informer de l'assistance qu'il fournit actuellement à d'autres États en vue de la mise en oeuvre de la résolution. UN وعلاوة على ذلك، تشجع لجنة مكافحة الإرهاب الدانمرك على إبلاغها بأي مساعدة تقدمها حاليا إلى الدول الأخرى، فيما يتعلق بتنفيذ القرار المذكور.
    Elle a encouragé le Danemark à faire connaître ses meilleures pratiques quant à la mise en œuvre de la Stratégie nationale de lutte contre toutes les formes de violence dans les relations intimes dans le rapport à mi-parcours de la mise en œuvre de l'EPU. UN وشجعت هنغاريا الدانمرك على تقاسم أفضل الممارسات بشأن تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة جميع أشكال العنف في العلاقات الحميمة في تقرير الاستعراض الدوري الشامل لمنتصف المدة.
    Cette contribution intervient dans le contexte de ce que fait le Danemark à la Commission consultative de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient pour soutenir la réforme de la gestion de l'Office. UN ويأتي هذا التبرع على خلفية عمل الدانمرك في إطار اللجنة الاستشارية لوكالة الأونروا من أجل مواصلة الإصلاح الإداري للوكالة.
    Application territoriale : Danemark (à l'égard de : Groenland) (17 novembre 20041) UN التطبيق الإقليمي: الدانمرك (في ما يخص غرينلاند) (17 تشرين الثاني/نوفمبر 2004)(1)
    Le maintien de cette décision porterait un coup grave à la participation du CFD aux travaux de la communauté internationale et la délégation officielle du Danemark à l'Assemblée générale de l'ONU n'aurait plus d'experts pour les questions relatives à la problématique des sexes. UN وما لم يتم تعديل هذا القرار، ستعاني مشاركة مجلس المرأة في الدانمرك في العمل الدولي نكسة حادة، وسيبقى الوفد الرسمي للدانمرك لدى الجمعية العامة للأمم المتحدة بدون خبرة بشأن قضايا الجنسين.
    Le 4 février 2006, une foule déchaînée a attaqué l'ambassade royale du Danemark à Damas. UN " في 4 شباط/فبراير 2006، هاجمت جموع سفارة المملكة الدانمركية في دمشق.
    Grâce à la contribution financière de l'Ambassade du Danemark à Phnom Penh, un programme national consacré aux questions autochtones - relevant du projet PRO-169 - a pu être mené dès 2005. UN 32 - منذ عام 2005، يقوم المشروع 169، بتمويل من السفارة الدانمركية في فنوم بنه، بتنفيذ برنامج وطني يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية.
    L'article 6 s'applique à toute situation où des articles sont transférés du Danemark à un pays tiers, que ce transfert ait lieu dans le contexte d'une exportation, d'un transit, d'un transbordement ou d'une réexportation. UN وتنطبق المادة 6 من القانون على أي حالة تنقل فيها هذه الأصناف من الدانمرك إلى بلد ثالث، بغض النظر عما إذا كان النقل يتم في إطار عملية تصدير أو مرور عابر أو إعادة شحن أو إعادة تصدير.
    Celle-ci a demandé l'asile au Danemark; sa demande a été rejetée et, au moment de présentation de la communication, elle attendait son expulsion du Danemark à destination de l'Ouganda. UN وطلبت صاحبة البلاغ اللجوء في الدانمرك؛ ورُفض طلبها، وكانت وقت تقديم البلاغ تنتظر ترحيلها من الدانمرك إلى أوغندا.
    Application territoriale : Danemark (à l'égard de : Îles Féroé) (24 octobre 20071) UN التطبيق الإقليمي: الدانمرك (فيما يتعلق بجزر فارو) (24 تشرين الأول/أكتوبر 2007)(1)
    D'après les données fournies par Eurostat, le recours à des arrangements officiels de garde d'enfants varie de 73 % au Danemark à 2 % en République tchèque et en Pologne, et sept États membres de l'Union européenne ont d'ores et déjà atteint les objectifs fixés à Barcelone. UN وتشير بيانات المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية إلى أن تنفيذ الترتيبات الرسمية لرعاية الطفل تتراوح بين 73 في المائة في الدانمرك و 2 في المائة في الجمهورية التشيكية وبولندا، وقد حققت 7 دول أعضاء في الاتحاد الأوروبي غايات برشلونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more