"dans ce scénario" - Translation from French to Arabic

    • في هذا السيناريو
        
    • وفي هذا السيناريو
        
    • وفي إطار هذا السيناريو
        
    • على ذلك الأساس
        
    • في هذه القصة
        
    • في إطار هذا الخيار
        
    • في السيناريو المتوسط
        
    • في حالة هذا السيناريو
        
    • هذا السيناريو الذي
        
    Et dans ce scénario, supposons que la victime fout un pain à l'agresseur sans prévenir ? Open Subtitles حسن في هذا السيناريو ماذا إن كانت الضحيه وجهت ضربات للمهاجم في وجهه
    Ma délégation en est convaincue car nous percevons dans ce scénario éventuel les éléments fondamentaux du programme de travail dont nous avons besoin depuis huit ans. UN ووفدي مقتنع بذلك لأننا نلاحظ في هذا السيناريو الممكن عناصر جوهرية لبرنامج عمل افتقدناه على مدى ثماني سنوات.
    Il importe au plus haut point que l'OSCE assume un rôle plus direct et plus renforcé dans ce scénario en évolution. UN ومن اﻷهمية القصوى أن تضطلع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بدور مباشر ومعزز على نحو أكبر في هذا السيناريو المتطور.
    dans ce scénario inquiétant, nous constatons que, loin d'être limitée à des épisodes isolés de brutalité individuelle dans différentes régions du monde, la violence est une pratique récurrente et banalisée dans de nombreuses sociétés. UN وفي هذا السيناريو الذي يثير القلق، نرى أن العنف ممارسة متكررة في الكثير من المجتمعات التي تعتبرها مسألة تافهة، أكثر مما هو مجرد نوبات منعزلة من الفظائع الفردية التي تُرتكب في مختلف مناطق العالم.
    dans ce scénario, un petit groupe dirigé par le commandant de la Force, accompagné du personnel nécessaire, resterait à Kigali pour servir d'intermédiaire entre les deux parties afin d'essayer de les amener à un accord de cessez-le-feu, cet effort devant se poursuivre pendant deux semaines au maximum, à moins que le Conseil ne préfère en prolonger la durée. UN وفي إطار هذا السيناريو فإن فريقا مصغرا يرأسه قائد القوة، مع ما يلزم من موظفين، سيبقى في كيغالي للعمل كوسيط بين الطرفين في محاولة لحملهما على التوصل الى اتفاق بشأن وقف إطلاق النار، على أن تستمر هذه المحاولة لفترة تصل الى أسبوعين أو أكثر إذا فضل المجلس ذلك.
    Les événements de la dernière décennie, depuis le Traité de 1987 sur les forces nucléaires à portée intermédiaire entre les États-Unis et l'Union soviétique, ont reflété et accéléré les changements dans ce scénario. UN إن التطورات التي حدثت في العقد اﻷخير منذ إبرام معاهدة عام ١٩٨٧، الخاصة بالقوات النووية المتوسطة، بين الولايــات المتحــدة والاتحاد السوفياتي، جسدت التغيير وعجلت به في هذا السيناريو.
    La principale difficulté dans ce scénario était de déterminer quel tribunal jouerait le rôle de coordination prépondérant. UN ومربط الفرس في هذا السيناريو يكمن في تحديد المحكمة التنسيقية الرئيسية.
    La question de la participation d'experts venus d'États non parties pourrait être écartée dans ce scénario, et il serait possible d'élire des membres possédant des compétences spécialisées. UN ويمكن في هذا السيناريو تجنُّب مسألة إشراك خبراء من الدول غير الأطراف، ويمكن انتخاب أعضاء لهم خبرة متخصصة.
    dans ce scénario, dix moins deux égale vingt. Open Subtitles في هذا السيناريو ، عشرة ناقص .اثنان يساوي عشرون
    La mort de mon équipage serait une infortunée, mais ultimement acceptable perte dans ce scénario. Open Subtitles سيكون من المؤسف مقتل طاقمي فينهايةالمطافستكون خسارة مقبولة في هذا السيناريو
    Bien que si je n'y crois pas, ça n'a pas d'importance dans ce scénario. Open Subtitles لأنه حينما أنا لا أصدق الأمر ، فهذا لا يهم في هذا السيناريو
    Deuxièmement, tu réalises que tu es le blanc dans ce scénario, n'est-ce pas ? Open Subtitles ثانيا, انت تدرك انك الرجل الابيض في هذا السيناريو, صحيح؟
    - dans ce scénario de conneries... - Oh, mon dieu. Open Subtitles ــ في هذا السيناريو السّخيف ــ يا إلهي
    Donc, dans ce scénario, tu fais parti des Beatles ? Open Subtitles أذن في هذا السيناريو أنت عضو في فرقة البيتلز؟
    dans ce scénario, elle trébuche en haut de l'escalier, tombe sur le palier ici, où elle heurte le vase dans la niche murale. Open Subtitles في هذا السيناريو, هي تسقط من اعلى الدرج انها تتعثر، و تسقط الى هنا حيث تحطم الاناء الموجود جانب الحائط
    Oh, mais dans ce scénario, tu lisais un livre ? Open Subtitles وفي هذا السيناريو فأنت تقرأ الكتب؟
    dans ce scénario, une limitation des dépenses aurait économisé environ 5,8 milliards de dollars. Et si ces limitations avaient été combinées avec le financement public des campagnes électorales, elles auraient aussi aidé à ce que les élections répondent à une norme éthique importante, en refusant aux riches une influence disproportionnée sur les résultats, et donc sur les actions ultérieures du Président et du Congrès. News-Commentary وفي هذا السيناريو فإن تحديد الإنفاق كان ليوفر نحو 5,8 مليار دولار. وإذا اقترن هذا التحديد بالتمويل العام للحملات الانتخابية، فإن هذا كان ليساعد الانتخابات أيضاً في تلبية معيار أخلاقي بالغ الأهمية، بحرمان الأثرياء من التأثير بشكل غير متناسب على نتائج الانتخابات، وبالتالي على التصرفات اللاحقة للرئيس والكونجرس.
    Dans ce scénario: UN وفي إطار هذا السيناريو:
    dans ce scénario, je suis votre petite amie ? Open Subtitles اذا في هذه القصة هل ساكون انا صديقتك؟
    dans ce scénario, les effectifs militaires nécessaires étaient estimés à 270 personnes environ. UN ويبلغ مجموع اﻷفراد العسكريين في إطار هذا الخيار نحو ٢٧٠ فردا.
    À l'exception de l'Afrique, le scénario du remplacement immédiat repose sur un vieillissement plus lent que celui prévu dans le scénario intermédiaire pendant une période prolongée, mais son âge médian converge finalement vers celui établi dans ce scénario. UN وباستثناء أفريقيا، يُنتج سيناريو الإحلال الفوري شيخوخة بشكل أبطأ من السيناريو المتوسط على مدى فترة طويلة، ولكن متوسط العمر فيه يلتقي في نهاية المطاف مع متوسط العمر في السيناريو المتوسط.
    Même si rien dans ce scénario n'est véritablement impossible, il comporte bien trop d'hypothèses irréalistes pour qu'on s'y arrête. UN ورغم أن القليل من الأشياء يمكن الجزم باستحالته، فإننا نرى أن هذا السيناريو الذي يقوم على كثير جدا من الافتراضات غير الواقعية ليس جديراً بمزيد من الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more