"dans ce sous-programme" - Translation from French to Arabic

    • في إطار هذا البرنامج الفرعي
        
    • في هذا البرنامج الفرعي
        
    • تحت هذا البرنامج الفرعي
        
    • في هذا العنصر
        
    L'augmentation des ressources allouées permettra de financer les déplacements relatifs aux activités de plaidoyer inscrites dans ce sous-programme. UN وزيادة الاعتماد لازمة للاحتياجات إلى السفر من أجل مهام الدعوة في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    L'absence, dans ce sous-programme, de fonds affectés à des fins générales et à l'appui aux programmes s'explique principalement par la modicité relative de cette catégorie de fonds. UN وعدم توافر الموارد العامة الغرض وموارد تكاليف الدعم البرنامجي في إطار هذا البرنامج الفرعي ناجم في المقام الأول وقبل كل شيء عن ضآلة تلك الأموال نسبيا.
    17.48 Les ressources demandées à cette rubrique (14 400 dollars) doivent permettre de faire imprimer à l'extérieur les couvertures d'un certain nombre de publications prévues dans ce sous-programme. UN ١٧-٤٨ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ١٤ دولار بالطباعة الخارجية ﻷغلفة عدد من المنشورات في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    dans ce sous-programme, l̓accent est mis sur l̓élimination de la pauvreté, le microcrédit étant considéré comme l̓un des instruments pouvant être utilisé à cette fin. UN ويركز في هذا البرنامج الفرعي على إزالة الفقر باستخدام الائتمانات الصغيرة كأداة ممكنة.
    22.16 Les activités prévues dans ce sous-programme doivent permettre de faire face aux problèmes que posent l'arrivée massive de réfugiés par suite de situations d'urgence et la présence continue de populations de réfugiés. UN ٢٢-١٦ وتشمل اﻷنشطة المطروقة في هذا البرنامج الفرعي اللاجئين في حالة التدفق الطارئ اﻷولي والذين هم في حالات لجوء قائمة.
    Tous les produits et activités inscrits dans ce sous-programme ont été exécutés. UN وقد نفذت كافة النواتج واﻷنشطة المبرمجة المدرجة تحت هذا البرنامج الفرعي.
    76. En même temps que son rapport préliminaire, son rapport à mi-parcours et son rapport final, le Haut Commissaire communiquera l'inventaire à jour des matériaux disponibles décrits dans ce sous-programme pour qu'il puisse être distribué aux organisations internationales et régionales et aux organes nationaux de coordination. UN ٦٧ - سيتيح المفوض السامي، بشكل متزامن مع تقاريره اﻷولية، وتقارير منتصف الفترة وتقاريره النهائية القوائم الراهنة لمواد التدريب المتاحة الموصوفة في هذا العنصر للتوزيع على جميع المنظمات الدولية والمنظمات الاقليمية ومراكز التنسيق الوطنية.
    17.48 Les ressources demandées à cette rubrique (14 400 dollars) doivent permettre de faire imprimer à l'extérieur les couvertures d'un certain nombre de publications prévues dans ce sous-programme. UN ١٧-٤٨ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ١٤ دولار بالطباعة الخارجية ﻷغلفة عدد من المنشورات في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    Le très faible niveau, dans ce sous-programme, des fonds affectés à des fins générales et à l'appui aux programmes s'explique avant tout par la modicité relative de ces catégories de fonds. UN والمستوى المنخفض للغاية للأموال العامة الغرض وموارد تكاليف دعم البرامج في إطار هذا البرنامج الفرعي ناتج، أولا وقبل كل شيء، من شُح تلك الأموال نسبيا.
    Le très faible niveau, dans ce sous-programme, des fonds affectés à des fins générales et à l'appui aux programmes s'explique avant tout par la modicité relative de ces catégories de fonds. UN والسبب الرئيسي في التدني الشديد للأموال العامة الغرض وأموال تكاليف دعم البرنامج في إطار هذا البرنامج الفرعي هو نُدرة تلك الأموال نسبيا.
    L'absence, dans ce sous-programme, de fonds affectés à des fins générales et à l'appui aux programmes s'explique avant tout par la modicité relative de ces catégories de fonds. UN وعدم توافر موارد عامة الغرض وموارد تكاليف دعم البرنامج في إطار هذا البرنامج الفرعي راجع في المقام الأول إلى نُدرة تلك الأموال نسبيا.
    L'absence, dans ce sous-programme, de fonds affectés à des fins générales et à l'appui aux programmes s'explique avant tout par la modicité relative de cette catégorie de fonds. UN وعدم توافر موارد عامة الغرض وموارد تكاليف دعم البرنامج في إطار هذا البرنامج الفرعي راجع في المقام الأول إلى نُدرة تلك الأموال نسبيا.
    f) Sous-programme 6 : Questions concernant la sécurité régionale. Trois projets seront exécutés dans ce sous-programme. UN )و( البرنامج الفرعي ٦: قضايا اﻷمن اﻹقليمي - سيتم الاضطلاع بثلاثة أنشطة في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    L'impact démographique du VIH/sida est également inclus dans ce sous-programme. UN ويشمل العمل في إطار هذا البرنامج الفرعي أيضا اﻷثر الديمغرافي لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة البشرية المكتسب.
    22.16 Les activités prévues dans ce sous-programme doivent permettre de faire face aux problèmes que posent l'arrivée massive de réfugiés par suite de situations d'urgence et la présence continue de populations de réfugiés. UN ٢٢-١٦ وتشمل اﻷنشطة المطروقة في هذا البرنامج الفرعي اللاجئين في حالة التدفق الطارئ اﻷولي والذين هم في حالات لجوء قائمة.
    À cet égard, il a noté une diminution d'environ 150 000 dollars de la dotation au titre des services contractuels dans ce sous-programme, attribuée au fait que les activités de formation ont été conduites à Nairobi. UN وفـــي هـــذا الصـــدد، لاحظت اللجنة انخفاض في اعتماد الخدمات التعاقدية بمبلغ يقارب 000 150 دولار في هذا البرنامج الفرعي أفيد بأنه نتيجة مزاولة الأنشطة التدريبية في نيروبي.
    11A.42 On mettra l'accent dans ce sous-programme sur la fourniture d'un appui fonctionnel à la nouvelle Commission permanente de l'atténuation de la pauvreté, en s'appuyant sur les travaux pertinents des commissions régionales, des départements et programmes intéressés de l'ONU ainsi que des institutions spécialisées. UN ١١ ألف ٤٢ - سينصب التركيز في هذا البرنامج الفرعي على توفير الدعم الفني للجنة الدائمة الجديدة المعنية بتخفيف حدة الفقر، استنادا الى اﻷعمال ذات الصلة للجان الاقليمية، والادارات والبرامج والوكالات المتخصصة ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة.
    17.55 Les produits et les services financés par des fonds extrabudgétaires, dans ce sous-programme, ont pour objet de valoriser le programme de travail financé par les crédits du budget ordinaire. UN ٧١-٥٥ تم تخطيط اﻷنشطة والخدمات الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية تحت هذا البرنامج الفرعي بحيث تضاف قيمة لبرنامج العمل الممول من الميزانية العادية.
    e) Sous-programme 5 : Conceptions de la sécurité. Trois projets seront exécutés dans ce sous-programme : UN )ﻫ( البرنامج الفرعي ٥: مفاهيم اﻷمن - ستنفذ ثلاثة مشاريع تحت هذا البرنامج الفرعي.
    17.56 Les produits et les services financés par des fonds extrabudgétaires, dans ce sous-programme, ont pour objet de valoriser le programme de travail financé par les crédits du budget ordinaire. UN ٧١-٦٥ وقد تم تخطيط اﻷنشطة والخدمات الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية تحت هذا البرنامج الفرعي من أجل تحقيق قيمة مضافة لبرنامج العمل الممول من الميزانية العادية.
    76. En même temps que son rapport préliminaire, son rapport à mi-parcours et son rapport final, le Haut Commissaire communiquera l'inventaire à jour des matériaux disponibles décrits dans ce sous-programme pour qu'il puisse être distribué aux organisations internationales et régionales et aux organes nationaux de coordination. UN ٦٧ - سيتيح المفوض السامي، بشكل متزامن مع تقريره اﻷولي، وتقريره لمنتصف الفترة وتقريره النهائي القوائم الراهنة لمواد التدريب المتاحة المبينة في هذا العنصر لتوزع على جميع المنظمات الدولية والمنظمات اﻹقليمية ومراكز التنسيق الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more