Le Conseil voudra peut-être examiner et adopter le projet de recommandation contenu dans cette note. | UN | وقد يرغب المجلس في النظر في مشروع التوصية الوارد في المذكرة واعتماده. |
L'analyse fournie dans cette note était aussi bien thématique que géographique. | UN | والتحليل الوارد في المذكرة مصنف حسب المواضيع والمناطق الجغرافية. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre acte des informations figurant dans cette note et examiner les mesures qui y sont proposées. | UN | وقد يرغب المؤتمر في أن يأخذ علماً بالمعلومات الواردة في المذكرة وأن ينظر في الإجراءات المحتملة المشار بها في المذكرة. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner les informations fournies dans cette note et les mesures qui y sont suggérées. Point 6. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في المعلومات المقدمة في هذه المذكرة وفي الإجراء المحتمل المقترح فيها. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner les informations fournies dans cette note et les mesures qui y sont suggérées. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في المعلومات المقدمة في هذه المذكرة وفي الإجراء المحتمل المقترح فيها. |
Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être prendre note des informations fournies dans cette note. | UN | وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في تلك المذكرة. |
La Conférence souhaitera peut-être prendre acte des informations figurant dans cette note et examiner les mesures possibles qui y sont indiquées. | UN | وقد يود المؤتمر أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة بالمذكرة وأن ينظر في الإجراء المحتمل إتخاذه والوارد بها. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre acte des informations figurant dans cette note et examiner les mesures qui y sont proposées. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يأخذ علماً بالمعلومات الواردة في المذكرة وأن ينظر في الإجراءات المقترحة المشار بها. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre acte des informations figurant dans cette note et examiner les mesures qui y sont proposées. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يأخذ علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة وأن ينظر في الإجراءات المحتملة المشار بها فيها. |
Il est fait référence dans cette note verbale à l'article 27 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et au droit d'accéder à la culture. | UN | وأشير في المذكرة الشفوية إلى المادة 27 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإلى الحق في التمتع بالثقافة. |
La Conférence souhaitera peut-être prendre acte des informations figurant dans cette note et examiner les mesures possibles qui y sont indiquées. | UN | وقد يرغب المؤتمر في أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في المذكرة وأن ينظر في الإجراء الذي يحتمل اتخاذه الوارد فيها. |
La Conférence souhaitera peut-être prendre acte des informations figurant dans cette note et examiner les mesures possibles qui y sont indiquées. | UN | وقد يرغب المؤتمر في أن يأخذ علماً بالمعلومات الواردة في المذكرة وأن ينظر في الإجراء الذي يحتمل اتخاذه الوارد فيها. |
La Conférence souhaitera peut-être prendre acte des informations figurant dans cette note et examiner les mesures possibles qui y sont indiquées. | UN | وقد يرغب المؤتمر في أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في المذكرة وأن ينظر في الإجراء الذي يحتمل اتخاذه الوارد فيها. |
La Conférence souhaitera peut-être prendre acte des informations figurant dans cette note et examiner les mesures possibles qui y sont indiquées. | UN | وقد يرغب المؤتمر في أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في المذكرة وأن ينظر في الإجراء الذي يحتمل اتخاذه الوارد فيها. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner les informations fournies dans cette note et les mesures qui y sont suggérées. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في المعلومات المقدمة في هذه المذكرة وفي الإجراء المحتمل المقترح فيها. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner les informations fournies dans cette note et les mesures qui y sont suggérées. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في المعلومات المقدمة في هذه المذكرة وفي الإجراء المحتمل المقترح فيها. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner les informations fournies dans cette note et les mesures qui y sont suggérées. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في المعلومات المقدمة في هذه المذكرة وفي الإجراء المحتمل المقترح فيها. |
Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être prendre note des informations contenues dans cette note. | UN | وقد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في تلك المذكرة. |
Le Comité souhaitera peut-être prendre acte des informations présentées dans cette note. | UN | وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المعروضة بالمذكرة. |
dans cette note verbale, le Secrétaire général a demandé aux gouvernements de formuler des observations et de proposer des éléments supplémentaires à inclure dans le plan d’action. | UN | وفي تلك المذكرة الشفوية ، طلب اﻷمين العام تعليقات واقتراحات اضافية لادراجها في خطة العمل . |
dans cette note, le Secrétaire général informe l'Assemblée générale que | UN | إن اﻷمين العام يبلغ الجمعية العامة في مذكرته بما يلي: |
dans cette note verbale, le Greffier informait en outre les États parties que le membre élu en remplacement du juge Ballah exercerait ses fonctions jusqu'au 30 septembre 2011. | UN | وفي هذه المذكرة الشفوية أبلغ رئيس قلم المحكمة الدول الأطراف بأن العضو المنتخب ليحل محل القاضي بالاه سيشغل منصبه حتى 30 أيلول/سبتمبر 2011. |
dans cette note, le Conseil a défini la composition, la présidence, les méthodes de travail et la durée du Groupe de travail, et lui a conféré le mandat ci-après : | UN | وهذه المذكرة التي حددت تكوين الفريق العامل ورئاسته وطرائق عمله ومدة عمله، حددت أيضا ولايته على النحو التالي: |
dans cette note, l'Administrateur demandait l'autorisation d'approuver à titre provisoire et au cas par cas les projets destinés à Montserrat. | UN | وتقدم هذه المذكرة طلبا للموافقة على المشاريع لدى حكومة مونتسيرات على أساس كل حالة على حدة كتدبير مؤقت. |