La possibilité vous est donc donnée, dans chaque liste, d'ajouter d'autres classes ou types de drogues. | UN | ولذلك تتاح في كل قائمة فرصة لإدراج أصناف أو أنواع أخرى من المخدّرات. |
La possibilité vous est donc donnée, dans chaque liste, d'ajouter d'autres classes ou types de drogues. | UN | ولذلك تتاح في كل قائمة فرصة لإدراج أصناف أو أنواع أخرى من المخدّرات. |
La possibilité vous est donc donnée, dans chaque liste, d'ajouter d'autres classes ou types de drogues. | UN | ولذلك تتاح في كل قائمة فرصة لإدراج أصناف أو أنواع أخرى من المخدِّرات. |
La possibilité vous est donc donnée, dans chaque liste, d'ajouter d'autres classes ou types de drogues. | UN | ولذلك تتاح في كل قائمة فرصة لإدراج أصناف أو أنواع أخرى من المخدِّرات. |
La possibilité vous est donc donnée, dans chaque liste, d'ajouter d'autres classes ou types de drogues. | UN | ولذلك تتاح في كل قائمة فرصة لإدراج أصناف أو أنواع أخرى من المخدِّرات. |
La possibilité vous est donc donnée, dans chaque liste, d'ajouter d'autres classes ou types de drogues. | UN | ولذلك تتاح في كل قائمة فرصة لإدراج أصناف أو أنواع أخرى من المخدرات. |
La possibilité vous est donc donnée, dans chaque liste, d'ajouter d'autres classes ou types de drogues. | UN | ولذلك فقد تركنا في كل قائمة مجالاً لإدراج أصناف أو أنواع أخرى من المخدّرات. |
La possibilité vous est donc donnée, dans chaque liste, d'ajouter d'autres classes ou types de drogues. | UN | ولذلك فقد تركنا في كل قائمة مجالاً لإدراج أصناف أو أنواع أخرى من المخدّرات. |
La possibilité vous est donc donnée, dans chaque liste, d'ajouter d'autres classes ou types de drogues. | UN | ولهذا تتيح في كل قائمة فرصة لاضافة أي فئات أخرى أو أي أنواع أخرى للعقاقير. |
Une liste de base de produits sera intégrée dans chaque liste régionale, ainsi que dans les listes visées par les enquêtes OCDE-EUROSTAT. | UN | فستدرج قائمة أساسية من المنتجات في كل قائمة إقليمية، وكذلك في قوائم استقصاءات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي - المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية. |
123.156 Rendre permanente l'obligation introduite à titre d'expérience pilote de faire figurer des personnes des deux sexes dans chaque liste de candidats pour les prochaines élections nationales et départementales pour 2014-2015 (Slovénie); | UN | 123-156- إدامة الشرط " النموذجي " الداعي إلى إدراج أشخاص من الجنسين في كل قائمة مرشحين على النحو الذي سيطبق به في الانتخابات الوطنية والبلدية في عامي 2014 و2015 (سلوفينيا)؛ |
La Commission électorale nationale réunie en plénière a adopté la décision No 185-2002-JNE, publiée au Journal officiel El Peruano le 13 juin 2002 dans laquelle est arrêté le nombre minimum de candidats de l'un ou l'autre sexe qui doit être inscrit dans chaque liste de candidats régionaux. | UN | اعتمدت هيئة المحلفين الوطنية للانتخابات بكامل هيئتها القرار رقم 185-2002-GNE، المنشور في الجريدة الرسمية " البيروني " في 13 حزيران/يونيه 2002، الذي عينت فيه الحد الأدنى لعدد المرشحين من أي من الجنسين الذي يجب أن يكون مدرجا في كل قائمة من القوائم الإقليمية للمرشحين. |
Concernant les recommandations 72 à 75 de l'EPU, l'ONU-Uruguay a fait savoir que l'Uruguay avait fait un premier pas en approuvant la loi no 18.476 faisant, pour la première et unique fois, obligation d'inclure des personnes des deux sexes dans chaque liste de candidats d'un cycle électoral (2014-2015). | UN | 67- وفيما يتعلق بالتوصيات 72 إلى 75 المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل(133)، أفاد فريق الأمم المتحدة القطري في أوروغواي بأن أوروغواي قد اتخذت تدبيراً جزئياً باعتماد القانون رقم 476-18 الذي يُلزم، للمرة الأولى والوحيدة، بإدماج أشخاص من الجنسين في كل قائمة تضم ثلاثة مرشحين في كل دورة انتخابية (الفترة 2014-2015)(134). |