"dans cinq ans" - Translation from French to Arabic

    • بعد خمس سنوات
        
    • في غضون خمس سنوات
        
    • خلال خمس سنوات
        
    • في خمس سنوات
        
    • وبعد خمس سنوات
        
    • خمس سنوات من اﻵن
        
    • بعد خمسة أعوام
        
    • خلال فترة خمس سنوات
        
    • بعد خمس سنواتٍ
        
    • بعد خمس سنين
        
    • خلال خمسة سنوات
        
    • خمس سنواتٍ من الآن
        
    On se revoit dans cinq ans." Elle t'a laissée aux chacals, aux loups, aux prédateurs. Open Subtitles أراك بعد خمس سنوات ، لقد تركت فى غابة الذئاب ، المتوحشين
    Donc si on accepte ça, on a compris que ce qu'on pense, et qu'on sent et ce qu'on dit nous embarrassera à mort dans cinq ans. Open Subtitles لو تقبلنا الفكرة .. فهذا يعني كل ما نفكر فيه ، ونشعر به ونقوله الآن ، بعد خمس سنوات سيكون ..
    Imagine que je la revoie dans cinq ans avec un mari. Open Subtitles تخيّل مصادفتها في الشارع برفقة زوجها بعد خمس سنوات
    Nous espérons que dans cinq ans, 89 % de jeunes fréquenteront l'école secondaire et que le pourcentage de ceux qui achèvent un cycle secondaire complet aura augmenté. UN ويحدونا الأمل في أن يشمل التعليم الثانوي في غضون خمس سنوات 89 في المائة، وأن تزداد نسبة المتخرجين زيادة كبيرة.
    Nous sommes sur la dernière ligne droite d'une course qui s'achèvera dans cinq ans et nous sommes confrontés à des difficultés plus graves que celles qui étaient prévues. UN لقد دخلنا المرحلة النهائية من السباق الذي سيختتم في غضون خمس سنوات. ونواجه صعوبات أكثر خطورة مما كنا نتوقع.
    Le chiffre d'affaires devrait quadrupler et atteindre 4 millions de dollars cette année, et la société espère atteindre un chiffre de 20 millions de dollars dans cinq ans. UN ووفقاً لخطط الشركة، يتوقع أن يصل رقم مبيعاتها إلى 20 مليون دولار خلال خمس سنوات.
    Le PETP est en voie d'atteindre sa cible de 1 million d'emplois dans cinq ans. UN وهذا البرنامج في سبيله لبلوغ رقمه المستهدف وهو مليون فرصة عمل في خمس سنوات.
    Lorsque nous nous réunirons de nouveau ici dans cinq ans pour le prochain examen, nous devrons juger notre action à l'aune de ces critères. UN وحينما نجتمع هنا مرة أخرى بعد خمس سنوات من الاستعراض المقبل، سنحكم على أنفسنا إزاء خلفية هذه الأنواع من النقاط المرجعية.
    J'espère que dans cinq ans nous n'aurons pas à dire que ceci n'était que de vaines discussions. UN وأرجو ألا نعود بعد خمس سنوات أخرى لنكتشف أن القدر لا يحتوي في الحقيقة إلا على بخار.
    Il ne faut pas que dans cinq ans nous ayons à exprimer de nouveau ces mêmes regrets. UN وعلينا أن نعمل على ألاّ نكرر هذه الأمور المؤسفة بعد خمس سنوات من الآن.
    Lorsque nous reviendrons dans cinq ans évaluer ce que nous aurons fait, nous ne déplorerons pas nos échecs; au contraire, nous célèbrerons ce que nous aurons accompli. UN وعندما نعود بعد خمس سنوات لتقييم ما أنجزناه، لن نأسى لإخفاقاتنا، بل سنحتفل بما تحقق من إنجازات.
    En outre, il est prévu d'adopter une loi relative à l'entraide judiciaire dans cinq ans à compter de la date de l'examen. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف يُسنّ مشروع قانون بشأن المساعدة القانونية المتبادلة بعد خمس سنوات من تاريخ إجراء الاستعراض.
    C'est ainsi que nous pourrions présenter un bilan acceptable de l'exécution globale du Programme d'action de la CIPD dans cinq ans. UN لذلك ينبغي أن نتمكن من تقديم نتائج مقبولة للتنفيذ الشامل لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد خمس سنوات.
    Ces chiffres marquent une progression par rapport à la période antérieure et, si cette tendance se poursuit, l'on devrait parvenir à la parité dans cinq ans environ. UN وتعكس هذه البيانات زيادة بالمقارنة بالفترة السابقة. فإذا استمر هذا الاتجاه، فسيتحقق التعادل في غضون خمس سنوات.
    Des responsables prévoyaient que le Fonds ne serait plus alimenté dans cinq ans si l’on ne trouvait pas de nouveaux moyens de le financer. UN ويتوقع المسؤولون أن تستنفد موارد الصندوق في غضون خمس سنوات إن لم تستغل مصادر جديدة للإيرادات.
    À cet effet, l'efficacité de l'arrangement fera l'objet d'un examen dans cinq ans. UN وعلى هذا الأساس تُستعرض فعالية هذا الترتيب في غضون خمس سنوات.
    Une réunion d'examen devrait avoir lieu dans cinq ans. UN وينبغي عقد اجتماع استعراضي خلال خمس سنوات.
    Si nous n'agissons pas, notre espèce s'éteindra dans cinq ans. Open Subtitles اذا انتظرنا هنا، فصائلنا سوف تنقرض خلال خمس سنوات
    Au nombre de ces pouvoirs est celui de délimiter le rôle de l'Assemblée générale lors du processus d'examen qui aura lieu dans cinq ans en mandatant l'adoption de résolutions concomitantes par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN ومثل تلك السلطات تحدد دور الجمعية العامة خلال عملية الاستعراض في خمس سنوات من خلال اتخاذ قرارات متزامنة للجمعية العامة ومجلس الأمن.
    dans cinq ans, nous célébrerons le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme de 1948. UN وبعد خمس سنوات سنحتفل بالذكرى السنوية الخمسين للاعلان العالمي لحقوق الانسان لعام ١٩٤٨.
    Enfin, nous estimons que l'Assemblée générale devrait étudier la possibilité de tenir dans cinq ans une session extraordinaire pour examiner à nouveau où nous en sommes de nos promesses et de nos réalisations. UN وأخيرا، أود أن أعلن عن اعتقادنا أنه ينبغي للجمعية العامة أن تنظر في إمكانية عقد دورة استثنائية بعد خمس سنوات من اﻵن لتستعرض ثانية نطاق تعهداتنا وإنجازاتنا.
    Les parlementaires veulent voir les propositions de réforme débattues et souhaitent que leurs gouvernements agissent maintenant, pas dans cinq ans, ni dans 10 ans. UN يريد البرلمانيون أن يروا اقتراحات الإصلاح تُناقش، ويريدون أن يروا حكوماتهم تعمل عليها الآن، لا بعد خمسة أعوام أو عشرة.
    dans cinq ans, tu seras une vieille pute, toute desséchée, suçant des mecs sur le trottoir pour 5 dollars la pipe. Open Subtitles بعد خمس سنواتٍ من الأن ستكونينَ عاهرة جافة و مستخدمة تلعقين للرجال على الرصيف مقابل خمسة دولار
    "Moi, Ryan Thomas, déclare solennellement... que je n'irai nulle part, ni dans cinq ans, ni dans dix et même dans cent ans. Open Subtitles أنا راين توماس ، أعلن رسميا أعلن ، أني لن أذهب إلى أي مكان ليس بعد خمس سنين ، ليس بعد عشر سنين ، ليس بعد مئة سنة
    Et on verra dans cinq ans ! Open Subtitles -دونالد) ، لنرى أين سيكون كلانا في خلال خمسة سنوات)
    Maintenant, écrivez-vous une lettre pour dans cinq ans. Open Subtitles لِبعد خمس سنواتٍ من الآن و عندما يُولَد عائلة "ديماب" الكونة من 25 فرداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more