"dans cinq municipalités" - Translation from French to Arabic

    • في خمس بلديات
        
    • في البلديات الخمس
        
    Ils vivent dans cinq municipalités : Ulcinj, Bar, Podgorica, Plav et Rožaje. UN وهم يعيشون في خمس بلديات هي أولسيني، وبار، وبودغوريتسا، وبلاف، وروزايي.
    Les comités chargés de la médiation n'étaient à pied d'œuvre que dans cinq municipalités. UN ولم تكن لجان الوساطة عاملة إلا في خمس بلديات.
    Plusieurs projets d'aide au retour sont en cours, dont le projet de retour et réintégration financé par l'UE dans cinq municipalités qui se chargent de lancer la reconstruction de logements. UN وتجري حاليا عدة مشاريع لمساعدة العائدين، منها مشروع العودة والإدماج بتمويل من الاتحاد الأوروبي في خمس بلديات للبدء في إعادة بناء المنازل.
    En outre, le Ministère des services publics a organisé une série de cinq réunions publiques directes dans cinq municipalités pour encourager les communautés minoritaires à collaborer avec les Institutions provisoires et inviter les fonctionnaires ayant renoncé à émarger au budget de ces institutions à percevoir leur traitement. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد وزير الخدمات العامة مجموعة من الاجتماعات التواصلية المباشرة في خمس بلديات لتشجيع أبناء الأقليات على العمل في المؤسسات المؤقتة ولدعوة الموظفين الذين رفعوا أسماءهم من كشوف المرتبات إلى تسلم مرتباتهم.
    Il a également nommé, dans le cadre d'un projet pilote, des ambassadeurs de l'égalité des sexes, chargés d'établir, dans cinq municipalités, un lien entre le Conseil et le public. UN وقام المجلس أيضا كجزء من مشروعه التجريبي بتعيين سفراء معنيين بالمساواة بين الجنسين ليكونوا همزة الوصل بين المجلس المعني بالمركز المتساوي والجمهور في البلديات الخمس.
    L'Institut colombien de bien-être familial a élaboré un modèle intégré de prise en charge des victimes de violence sexuelle, qui a été mis en place dans cinq municipalités pilotes. À Bogotá, ce modèle est en cours de mise en place dans 19 endroits et les préparatifs sont engagés pour sa mise en œuvre dans plus de 60 municipalités du pays. UN ويقوم المعهد الكولومبي لرعاية الأسرة حاليا بتشغيل نموذج للمعالجة الشاملة لضحايا العنف الجنسي، أُعد واختُبر في خمس بلديات نموذجية؛ ويجري العمل على إدخال هذا النموذج أيضا في 19 منطقة من مناطق بوغوتا، وتتخذ أعمال التحضير الأولية لإدخاله في ما يزيد على 60 بلدية في البلد.
    Le Projet d'assainissement des taudis au Bangladesh a été lancé en 1985 dans cinq municipalités afin de tenter de résoudre les problèmes sociaux et environnementaux auxquels sont confrontés les habitants des taudis. UN 37 - وأنشئ مشروع تحسين الأحياء الفقيرة في بنغلاديش في عام 1985 في خمس بلديات لمواجهة المشاكل الاجتماعية والبيئية التي تؤثر على سكان تلك الأحياء.
    Plusieurs projets d'assistance au retour continueront d'être mis en œuvre, y compris un projet financé par l'Union européenne de retour et de réintégration dans cinq municipalités. UN 25 - ويتواصل أيضا تنفيذ عدد من المشاريع لمساعدة العائدين، منها مشروع العودة وإعادة الإدماج الذي يُنفذ في خمس بلديات بتمويل من الاتحاد الأوروبي.
    Dans le cadre de cette stratégie, des projets pilotes couvrant la période 2012-2015 et mobilisant plusieurs organismes publics sont menés dans cinq municipalités, dont les méthodes et façons de procéder seront reproduites dans les autres municipalités du pays. UN ٤٠- وفي إطار هذه الاستراتيجية، يجري تنفيذ مشاريع رائدة في خمس بلديات في الفترة 2012-2015، بمشاركة العديد من الوكالات الحكومية. وبعد ذلك، ستُنشر طرائق وسبل العمل التي تضعها هذه البلديات في البلديات السويدية الأخرى.
    En Albanie, l'association Refleksione, avec un soutien du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies, a réuni autorités locales, policiers et fonctionnaires de justice dans cinq municipalités, afin de créer des conseils locaux chargés de lutter contre la violence dans la famille. UN وفي ألبانيا، قامت رابطة Refleksione Association، بدعم من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني، بعقد اجتماعات للسلطات المحلية والشرطة والمسؤولين القضائيين في خمس بلديات لإنشاء مجالس محلية لمعالجة العنف المنزلي.
    202. Le Programme visant à assurer l'indépendance financière des femmes victimes de violences familiales a été mis en œuvre dans le cadre du Plan opérationnel dans cinq municipalités pilotes (Skopje, Tetovo, Kumanovo, Kavadarci et Bitola). UN 202- ووفق هذه الخطة التشغيلية، نُفِّذ أيضاً برنامج التمكين الاقتصادي للنساء ضحايا العنف المنزلي في خمس بلديات نموذجية (سكوبيا، تيتوفو، كومانوفو، كافادارشي وبيتولا).
    Les projets intitulés < < Renforcement de l'économie familiale pour l'amélioration de la sécurité alimentaire dans cinq municipalités du département de Sonsonate en situation de pauvreté extrême > > et < < Appui à la réadaptation productive et à la gestion durable des micro-vallées des municipalités d'Ahuachapán > > sont également mis en œuvre. UN ويجري أيضا تنفيذ مشروع " تعزيز اقتصاد الأسرة لتحسين الأمن الغذائي في خمس بلديات شديدة الفقر في مقاطعة سونسونانتي " ومشروع " دعم إنعاش الإنتاج والإدارة المستدامة لأحواض التجميع الصغيرة في بلديات أهواتشابان " .
    Après la décision de la Commission électorale centrale d'organiser de nouvelles élections dans cinq municipalités, le 9 janvier, et à Mitrovica, le 22 janvier, la KFOR, en coopération avec EULEX et la police du Kosovo, a mis en place un plan pour la sécurité, en conservant un profil très discret, tout en restant tout à fait disposée à répondre à des demandes d'assistance. UN 5 - وفي أعقاب قرار لجنة الانتخابات المركزية إعادة الانتخابات في خمس بلديات في 9 كانون الثاني/يناير، وفي ميتروفيتشا في 22 كانون الثاني/يناير، وضعت قوة كوسوفو، بتنسيق وثيق مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو والشرطة، مفهوما أمنيا للحفاظ على حالة تأهب قصوى لا تلفت الأنظار من أجل الاستجابة لطلبات المساعدة.
    À la suite des ordonnances de consultation des chefs d'accusation prises par la Chambre de première instance dans l'affaire Šešelj, l'accusation a fait des propositions à la Chambre qui, dans sa décision du 8 novembre 2006, a éliminé cinq chefs d'accusation et écarté comme inadmissibles les preuves relatives aux crimes commis dans cinq municipalités. UN وعقب توجيه من الدائرة الابتدائية في قضية سيسلي بتقليص لوائح الاتهام، قدم الادعاء مقترحات بذلك التقليص للدائرة الابتدائية. وبالتالي أصدرت الدائرة الابتدائية قرارا بتاريخ 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، خفضت بموجبه خمسة بنود من لائحة الاتهام وحكمت بعدم قبول الأدلة فيما يختص بجرائم أدعي أنها ارتُكِبت في خمس بلديات.
    Il a également nommé, dans le cadre d'un projet pilote, des ambassadeurs de l'égalité des sexes, chargés d'établir, dans cinq municipalités, un lien entre le Conseil et le public. UN وقام المجلس أيضا كجزء من مشروعه التجريبي بتعيين سفراء معنيين بالمساواة بين الجنسين ليكونوا همزة الوصل بين المجلس المعني بالمركز المتساوي والجمهور في البلديات الخمس.
    Le 10 janvier 2011, la Commission électorale centrale a annoncé les résultats préliminaires des élections pour tout le Kosovo, qui excluaient la municipalité de Mitrovica mais prenaient en compte les résultats des nouveaux scrutins qui s'étaient déroulés la veille dans cinq municipalités. UN 8 - وفي 10 كانون الثاني/يناير 2011، أعلنت لجنة الانتخابات المركزية النتائج الأولية للانتخابات على صعيد كوسوفو، عدا بلدية ميتروفيتشا ولكن مع مراعاة نتائج الإعادة التي حدثت في اليوم السابق في البلديات الخمس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more