"dans d'autres régions en développement" - Translation from French to Arabic

    • في مناطق نامية أخرى
        
    • اﻷمر في المناطق النامية اﻷخرى
        
    • وغيرها من المناطق النامية
        
    Les réformes d'orientation en Afrique étaient allées dans le sens d'une plus grande ouverture, bien que dans une moindre mesure que dans d'autres régions en développement. UN وباتت إصلاحات السياسات في أفريقيا أكثر وضوحاً وإن كان بدرجة أقل مما هو عليه الحال في مناطق نامية أخرى.
    Les possibilités de reproduire dans d'autres régions en développement l'expérience estasiatique des deux dernières décennies ont suscité un débat animé. UN ودار نقاش حي حول فرص النجاح في تكرار تجربة شرق آسيا خلال العقدين الماضيين في مناطق نامية أخرى.
    Les possibilités de reproduire dans d'autres régions en développement l'expérience estasiatique des deux dernières décennies ont suscité un débat animé. UN ودار نقاش حي حول فرص النجاح في تكرار تجربة شرق آسيا خلال العقدين الماضيين في مناطق نامية أخرى.
    Dans ce contexte, il a élaboré une importante composante de coopération Sud-Sud basée sur des réseaux de partenaires publics et privés en Afrique et dans d'autres régions en développement. UN وقام المؤتمر بتطوير عنصر هام التعاون فيما بين بلدان الجنوب يقوم على شبكات من أصحاب المصالح الرسمية والخاصة فيما بين البلدان الأفريقية وغيرها من المناطق النامية في هذا السياق.
    Les possibilités de reproduire dans d'autres régions en développement l'expérience est-asiatique des deux dernières décennies ont suscité un débat animé. UN ودار نقاش حي حول فرص النجاح في تكرار تجربة شرق آسيا خلال العقدين الماضيين في مناطق نامية أخرى.
    De l'avis d'un ministre, ce mécanisme pourrait être utilement transposé dans d'autres régions en développement. UN ورأى أحد الوزراء أن هذه العملية الأخيرة يمكن أن تعتمد بشكل مفيد في مناطق نامية أخرى.
    Il est compréhensible que dans d'autres régions en développement d'Afrique et d'Asie nos frères formulent le même voeu. UN ومن المفهوم أن يبدي إخواننا وأخواتنا في مناطق نامية أخرى من العالم، مثل المناطق النامية في افريقيا وآسيا، نفس الرغبة.
    Les réformes d'orientation en Afrique étaient allées dans le sens d'une plus grande ouverture, bien que dans une moindre mesure que dans d'autres régions en développement. UN وباتت إصلاحات السياسات في أفريقيا أكثر وضوحاً وإن كان بدرجة أقل مما هو عليه الحال في مناطق نامية أخرى.
    dans d'autres régions en développement, en revanche, une part substantielle des ressources nécessaires à de nombreux programmes nationaux sera normalement mobilisée à l'intérieur des pays eux-mêmes. UN ومن ناحية أخرى، من المتوقع تعبئة نسبة كبيرة من الموارد اللازمة لكثير من البرامج الوطنية في مناطق نامية أخرى من داخل البلدان ذاتها.
    dans d'autres régions en développement également, les rapatriements de salaires sont une source de plus en plus importante de revenus, qui, à Sri Lanka par exemple, dépasse les recettes d'exportation de thé. UN وبالمثل، فقد أضحت التحويلات المالية في مناطق نامية أخرى مصدر دخلٍ يتميز بأهمية متزايدة، كما في حالة سري لانكا التي باتت فيها قيمة هذه التحويلات تفوق قيمة إيراداتها من صادرات الشاي.
    Vu la richesse de l'Afrique dans le domaine des ressources naturelles, il n'est pas surprenant que plus de la moitié de l'IDE, soit une part nettement plus élevée que dans d'autres régions en développement, soit allée à des activités d'exploitation de ces ressources. UN نظراً لكون أفريقيا غنيّة بالموارد الطبيعية، ليس من المدهش أن يكون ما يزيد على نصف الاستثمار اﻷجنبي المباشر فيها قد وُجّه تقليدياً إلى اﻷنشطة القائمة على الموارد، بقدر يزيد كثيراً على توجيه الاستثمار اﻷجنبي المباشر في مناطق نامية أخرى.
    Les réserves internationales sont particulièrement élevées en Asie de l'Est et du Sud (plus du double de la valeur totale de la dette extérieure) mais elles sont importantes aussi dans d'autres régions en développement. UN وأما الاحتياطيات الدولية فهي كبيرة جدا في شرق وجنوب آسيا (أكثر من ضعف مجموع الدين الخارجي)، إلا أنها كبيرة أيضا في مناطق نامية أخرى.
    31. Certains pays sont devenus d'importantes sources d'investissements étrangers directs non seulement dans leur propre région, mais aussi dans d'autres régions en développement (tableau 3): la Chine et la Malaisie comptent par exemple parmi les 10 premières sources d'IED en Afrique. UN 31- ولم تظهر بلدان بصفتها مصدراً هاماً للاستثمار الأجنبي المباشر في منطقتها فحسب بل برزت في مناطق نامية أخرى (الجدول 3): فعلى سبيل المثال، تعد الصين وماليزيا من المصادر العشرة الأوائل للاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا.
    Dans ce contexte, il a élaboré une importante composante de coopération Sud-Sud basée sur des réseaux de partenaires publics et privés en Afrique et dans d'autres régions en développement. UN وقام المؤتمر بتطوير عنصر هام التعاون فيما بين بلدان الجنوب يقوم على شبكات من أصحاب المصالح الرسمية والخاصة فيما بين البلدان الأفريقية وغيرها من المناطق النامية في هذا السياق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more